ويكيبيديا

    "encargado de preparar un proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإعداد مشروع
        
    • المعني بإعداد مشروع
        
    • الحكومي الدولي من أجل وضع مشروع لمجموعة
        
    • المعني بوضع مشروع
        
    • المعنية بإعداد مشروع
        
    • المعني بصوغ مشروع
        
    • المعني باعداد مشروع
        
    La Asamblea General pidió también que se constituyera un grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de preparar un proyecto de términos de referencia para la negociación del futuro instrumento jurídico contra la corrupción. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا انعقاد فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية لإعداد مشروع نطاق اختصاص لأغراض التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل لمكافحة الفساد.
    Como parte de ese proceso, el Comité Intergubernamental de Negociación estableció un grupo de trabajo de composición abierta sobre el mecanismo financiero encargado de preparar un proyecto de orientación. UN وقد قامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، كجزء من هذه العملية، بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لإعداد مشروع الإرشادات المتعلقة بالآلية المالية.
    Argumento de la recomendación de que los compuestos de tributilo de estaño queden sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo y de que se establezca un grupo de redacción entre períodos de sesiones encargado de preparar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones UN السند المنطقي للتوصية بإخضاع مركبات ثلاثي بوتيل القصدير لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، وتشكيل فريق صياغة في فترة ما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات
    También ha participado en las negociaciones que se celebraron en el marco del Grupo de Trabajo encargado de preparar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño que tratara de la participación de los niños en los conflictos armados. UN وذكر أن العراق شارك في المداولات التي أجراها الفريق العامل المعني بإعداد مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    3. Acoge con beneplácito la labor realizada en la reunión del grupo de expertos encargado de preparar un proyecto de estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, que se celebró en Bangkok del 18 al 21 de febrero de 2014, y toma nota con aprecio del informe de esa reunión; UN 3 - ترحب بالعمل المضطلع به أثناء اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي من أجل وضع مشروع لمجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عقد في بانكوك في الفترة من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014، وتحيط علما مع التقدير بالتقرير المنبثق عنه()؛
    A este respecto, los indicadores recogen los resultados preliminares de los debates celebrados en el Grupo de Trabajo ad hoc para mejorar los procedimientos de comunicación de la información y el Grupo de Trabajo intergubernamental ad hoc entre períodos de sesiones encargado de preparar un proyecto marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN وفي هذا الصدد، تعكس المؤشرات النتائج الأولية التي تمخضت عنها المناقشات المعقودة في إطار الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات والفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المعني بوضع مشروع خطة وإطار عمل استراتيجيين لمدة عشر سنوات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    - Participó activamente en la reunión del comité técnico de la Liga de los Estados Árabes encargado de preparar un proyecto de tratado para convertir al Oriente Medio en una zona libre de armas de destrucción en masa, celebrada en El Cairo del 21 al 26 de enero de 2006. UN - مشاركته الفعالة في اجتماع اللجنة الفنية لدى جامعة الدول العربية المعنية بإعداد مشروع معاهدة لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، والذي عقد في القاهرة من 21 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2006.
    14. Insta al grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión de Derechos Humanos encargado de preparar un proyecto de protocolo facultativo a la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, a que complete lo antes posible un texto definitivo y se lo presente, por conducto del Consejo Económico y Social, para su examen y aprobación; UN 14 - تحث الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بصوغ مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتحث الفريق العامل على أن يستكمل في أقرب وقت ممكن نصا نهائيا ليقدمه إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي تنظر فيه وتعتمده؛
    Informe de la Reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos de composición abierta encargado de preparar un proyecto de mandato para la negociación de un instrumento jurídico internacional contra la corrupción (A/AC.260/2 y Corr.1) UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي الحكومي المفتوح العضوية المعني باعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد A/AC.260/2) و (Corr.1
    8. El Comité decidió crear un grupo de trabajo encargado de preparar un proyecto de reglamento que regule todos los aspectos de su trabajo. UN 8- وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً لإعداد مشروع النظام الداخلي الذي ينظم جميع جوانب عملها.
    9. El Comité decidió crear un grupo de trabajo encargado de preparar un proyecto de directrices sobre la presentación de informes. UN 9- وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً لإعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    6. El Comité decidió crear un grupo de trabajo encargado de preparar un proyecto de reglamento que regule todos los aspectos de su trabajo. UN 6- وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً لإعداد مشروع النظام الداخلي الذي ينظم جميع جوانب عملها.
    7. El Comité decidió crear un grupo de trabajo encargado de preparar un proyecto de directrices sobre la presentación de informes. UN 7- وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً لإعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    40. El Comité acordó establecer un grupo de redacción, presidido por el Sr. Abbas, encargado de preparar un proyecto de decisión que examinaría el Comité. UN 40 - ووافقت اللجنة على إنشاء فريق للصياغة، يرأسه السيد عباس، لإعداد مشروع مقرر للنظر فيه.
    Los países del Grupo de los Veinte (G-20) han establecido un grupo técnico encargado de preparar un proyecto de código en cooperación con representantes del sector privado40. UN وأنشأت بلدان مجموعة العشرين فريقا فنيا لإعداد مشروع مدونة سلوك بالتعاون مع ممثلين للقطاع الخاص(40).
    Grupo de expertos encargado de preparar un proyecto de estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal UN فريق الخبراء المعني بإعداد مشروع استراتيجيات وتدابير عملية نموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    k) Grupo de Trabajo encargado de preparar un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos UN )ك( الفريق العامل المعني بإعداد مشروع إعلان بشأن حــق ومسؤولية اﻷفـراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا
    De hecho, del 16 al 25 de marzo de 1994 Namibia fue anfitrión de la cuarta reunión del Grupo de Expertos encargado de preparar un proyecto de tratado sobre la declaración de África como zona libre de armas nucleares. Esta declaración confirmaría de manera considerable la buena fe de todos los Estados africanos como opositores ardientes a la propagación de las armas nucleares en el continente así como a nivel mundial. UN والواقع أن ناميبيا استضافت في الفترة من ١٦ الى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ الاجتماع الرابع لفريق الخبراء المعني بإعداد مشروع اتفاقية بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، ذلك ﻷن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا يؤكد صدق جميع الدول اﻷفريقية في اصرارها على معارضة انتشار اﻷسلحة النووية في القارة، وعلى الصعيد العالمي.
    3. Acoge con beneplácito la labor realizada en la reunión del grupo de expertos encargado de preparar un proyecto de estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, que se celebró en Bangkok del 18 al 21 de febrero de 2014, y toma nota con aprecio del informe de esa reunión; UN 3 - ترحب بالعمل المضطلع به أثناء اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي من أجل وضع مشروع لمجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عقد في بانكوك في الفترة من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014، وتحيط علما مع التقدير بالتقرير المنبثق عنه()؛
    3. Acoge con beneplácito la labor realizada en la reunión del grupo de expertos encargado de preparar un proyecto de estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, que se celebró en Bangkok del 18 al 21 de febrero de 2014, y toma nota con aprecio del informe de esa reunión; UN 3 - ترحب بالعمل المضطلع به أثناء اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي من أجل وضع مشروع لمجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عقد في بانكوك في الفترة من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014، وتحيط علما مع التقدير بالتقرير المنبثق عنه()؛
    i) Grupo de Trabajo encargado de preparar un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos UN )ط( الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا
    i) Grupo de Trabajo encargado de preparar un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos UN )ط( الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا
    3. Aplazar los trabajos del comité técnico encargado de preparar un proyecto de tratado para convertir al Oriente Medio en una región libre de armas de destrucción masiva, principalmente armas nucleares, creado en 1994 como iniciativa árabe, hasta que se reevalúe y revise la política árabe seguida durante las últimas décadas a la luz de los cambios acontecidos a nivel internacional y de la situación internacional actual; UN تعليق أعمال " اللجنة الفنية المعنية بإعداد مشروع معاهدة لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي " والتي أنشأت عام 1994 كمبادرة عربية، لحين إعادة تقييم السياسة العربية التي اتبعتها خلال العقود الماضية في ضوء المتغيرات الدولية وإعادة النظر فيها في ظل الأوضاع الدولية القائمة.
    14. Insta al grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión de Derechos Humanos encargado de preparar un proyecto de protocolo facultativo a la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, a que complete lo antes posible un texto definitivo y se lo presente, por conducto del Consejo Económico y Social, para su examen y aprobación; UN 14 - تحث الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بصوغ مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتحث الفريق العامل على أن يستكمل في أقرب وقت ممكن نصا نهائيا ليقدمه إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي تنظر فيه وتعتمده؛
    Las conclusiones y recomendaciones de la Reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos de composición abierta encargado de preparar un proyecto de mandato para negociar un instrumento jurídico internacional contra la corrupción, que se celebrará en Viena del 30 de julio al 3 de agosto de 2001. UN استنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد، المنعقد في فيينا في الفترة 30 تموز/يوليه - 3 آب/أغسطس 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد