ويكيبيديا

    "encargado de supervisar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإشراف على
        
    • الذي يشرف على
        
    • للاشراف على
        
    • بالمسؤولية عن رصد
        
    • المكلفة بالإشراف على
        
    La Comisión examinó propuestas relativas al nombramiento de un director de proyectos encargado de supervisar el estudio experimental. UN ونظرت اللجنة في اقتراحات بتعيين مدير للمشروع للإشراف على الدراسة النموذجية.
    Nombramiento de un coordinador mundial y establecimiento de un grupo de coordinación mundial encargado de supervisar el plan; UN تعيين منسق عالمي وإنشاء فريق تنسيق عالمي للإشراف على الخطة؛
    El 26 de julio de 2003 se estableció el Órgano de gestión electoral mixto encargado de supervisar el proceso de inscripción. UN وفي 26 تموز/يوليه 2003، أنشئت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات للإشراف على عملية التسجيل.
    La Comisión consta del agente gubernamental encargado de supervisar el ámbito de la rehabilitación y la discapacidad, el presidente del Instituto Nacional de Rehabilitación y un representante de ONG que operan en los ámbitos de la discapacidad sensorial, intelectual y motriz. UN وتتألف اللجنة من عضو الحكومة الذي يشرف على مجال إعادة التأهيل والإعاقة، ورئيس المعهد الوطني للتأهيل، وممثل واحد للمنظمات غير الحكومية في مجالات الإعاقة الحسية والذهنية والحركية.
    El PNUMA procurará más activamente estrechar los lazos entre los centros y estudia la posibilidad de establecer un comité directivo encargado de supervisar el desarrollo de una actuación más integrada. UN وسوف يركز اليونيب بقدر أكبر على توثيق الصلات بين تلك المراكز، كما انه ينظر في انشاء لجنة توجيهية للاشراف على تطوير تشغيلها على نحو أكثر تكاملا.
    El Servicio proporciona apoyo de enlace y servicios a los grupos regionales y está encargado de supervisar el seguimiento institucional de las decisiones del mecanismo intergubernamental, preparar el calendario de reuniones, editar documentos y elaborar informes, prestar servicios de apoyo protocolario y preparar acuerdos con los países anfitriones para la celebración de conferencias. UN وتوفر الدائرة الخدمات والدعم في مجال الاتصال إلى المجموعات الإقليمية، وتضطلع أيضا بالمسؤولية عن رصد المتابعة المؤسسية لقرارات الأجهزة الحكومية الدولية، وإعداد جدول اجتماعات الأونكتاد، وتحرير الوثائق وكتابة التقارير؛ ودعم المراسم، وإعداد اتفاقات البلد المضيف.
    El órgano interministerial nacional encargado de supervisar el cumplimiento de las obligaciones del Estado conforme a lo dispuesto en la Convención, coordinado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Salud, tiene por misión preparar un proyecto de ley que regule de forma más detallada la aplicación nacional de la Convención, cuya aprobación está prevista para 2005. UN وقد أسند إلى الهيئة الوطنية المشتركة بين الوزارات المكلفة بالإشراف على تنفيذ التزامات الدولة بمقتضى هذه الاتفاقية، والتي تنسق أعمالها وزارتا الخارجية والصحة، مهمة إعداد مشروع قانون ينظم بمزيد من التفصيل عملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ويتوقع اعتماد مشروع القرار في عام 2005.
    Con arreglo al segundo enfoque, se crea una institución o un organismo de regulación encargado de supervisar el funcionamiento de un sector determinado. UN أما في إطار النهج الثاني، فيتم إنشاء وكالة/مؤسسة تنظيمية للإشراف على أداء سير قطاع معين.
    Se ha creado un consejo de coordinación de la lucha contra el terrorismo encargado de supervisar el intercambio de información para la prevención del terrorismo y de coordinar las actividades entre los organismos gubernamentales competentes. UN وتم تشكيل مجلس تنسيق معني بمكافحة الإرهاب للإشراف على تبادل المعلومات من أجل منع الإرهاب وتنسيق الأنشطة فيما بين الأجهزة الحكومية المعنية.
    Concretamente, no había ningún funcionario superior encargado de supervisar el apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza, cuyos programas eran ejecutados por tres dependencias orgánicas: la Oficina del Asesor Especial sobre África, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública. UN وعلى وجه الخصوص، لا يوجد ولو موظف أقدم واحد للإشراف على الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للشراكة، والذي تنفذ برامجه ثلاث وحدات تنظيمية، هي: مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وإدارة شؤون الإعلام.
    Concretamente, no había ningún funcionario superior encargado de supervisar el apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza, cuyos programas eran ejecutados por tres dependencias orgánicas: la Oficina del Asesor Especial sobre África, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública. UN وعلى وجه الخصوص، لا يوجد ولو موظف أقدم واحد للإشراف على الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للشراكة، والذي تنفذ برامجه ثلاث وحدات تنظيمية، هي: مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وإدارة شؤون الإعلام.
    2. Establecer un grupo directivo formado por ocho miembros y encargado de supervisar el proceso de evaluación y de elegir un evaluador que realice la evaluación, de desempeñar la función de punto de contacto de ese evaluador durante la evaluación, y de velar por que el mandato se cumpla de la manera más apropiada posible; UN 2 - أن يشكل فريقاً توجيهياً مؤلفاً من ثمانية أعضاء للإشراف على عملية التقييم واختيار مقيّم لإجراء التقييم، وللعمل كجهة اتصال للمقيّم أثناء عملية التقييم، ولضمان تطبيق الاختصاصات بأنسب طريقة ممكنة؛
    Establecer un grupo directivo formado por seis miembros encargado de supervisar el proceso de evaluación y de elegir a uno o más consultores que realicen el estudio, de actuar como punto de contacto de dicho consultor o consultores durante el estudio, y de velar por que el mandato del estudio se cumpla de la forma más apropiada posible; UN 2 - أن ينشئ فريق توجيه مكون من ستة أعضاء للإشراف على عملية التقييم، وأن ينتقي استشارياً أو استشاريْين لإجراء الدراسة، وليكون نقطة اتصال للاستشاري أو الاستشاريين أثناء إجراء الدراسة، وضمان تنفيذ الاختصاصات بأنسب طريقة ممكنة؛
    23. Además de los servicios relativos a la tecnología que se prestan en el marco de este módulo, la ONUDI creó recientemente un Grupo para las nuevas tecnologías (GNT), encargado de supervisar el programa de asistencia a los países clientes de la Organización en las esferas de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC), la biotecnología y las tecnologías de la energía del hidrógeno. UN 23- وإلى جانب ما تقدمه هذه النميطة الخدمية من خدمات متصلة بالتكنولوجيا، أنشأت اليونيدو مؤخرا الفريق المعني بالتكنولوجيات الناشئة، للإشراف على برنامج المنظمة الخاص بتقديم المساعدة إلى البلدان الزبونة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتكنولوجيا الأحيائية، وتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية.
    Tras las amenazas de represalias contra el país proferidas por dos ciudadanos mauritanos detenidos en enero de 2008 en Bissau en relación con el asesinato de cuatro turistas franceses en Mauritania, se creó un comité especial para la defensa y la seguridad nacionales, encargado de supervisar el refuerzo de las instituciones y estrategias de prevención del delito en Guinea-Bissau. UN وبعد التهديد بالقيام بعمليات انتقامية ضد غينيا - بيساو من قبل مواطنين موريتانيين أُلقي القبض عليهما في كانون الثاني/يناير 2008 في بيساو لصلتهما بقتل أربعة سائحين فرنسيين في موريتانيا، تشكلت لجنة خاصة للدفاع والأمن الوطنيين للإشراف على تعزيز مؤسسات واستراتيجيات مكافحة الجريمة في غينيا - بيساو.
    f) Un puesto de Ingeniero Mecánico y Electrónico (P-3) de Kuwait se redistribuirá en el Aeropuerto Internacional de Bagdad, como Ingeniero encargado de supervisar el apoyo que se está prestando al mantenimiento del complejo. UN (و) يقترح نقل وظيفة واحدة لمهندس ميكانيكي وكهربائي (ف-3) في الكويت إلى مطار بغداد الدولي بلقب مهندس للإشراف على الدعم الجاري تقديمه لصيانة المجمع.
    2. Establecer un grupo directivo formado por [seis] miembros y encargado de supervisar el proceso de evaluación y de elegir a uno o más consultores que realicen la evaluación, de desempeñar la función de punto de contacto de ese consultor o consultores durante la evaluación, y de velar por que el mandato se cumpla de la manera más apropiada posible; UN 2 - أن يشكل فريقاً توجيهياً مؤلفاً من [ستة] أعضاء للإشراف على عملية التقييم واختيار خبير استشاري أو خبراء استشاريين لإجراء التقييم، وللعمل كجهة اتصال للخبير الاستشاري أو الخبراء الاستشاريين أثناء عملية التقييم، ولضمان تطبيق الاختصاصات بأنسب طريقة ممكنة؛
    2. Establecer un grupo directivo formado por [seis] miembros y encargado de supervisar el proceso de evaluación y de elegir a uno o más consultores que realicen la evaluación, de desempeñar la función de punto de contacto de ese consultor o consultores durante la evaluación, y de velar por que el mandato se cumpla de la manera más apropiada posible; UN 2 - يشكل فريقاً توجيهياً مؤلفاً من [ستة] أعضاء للإشراف على عملية التقييم واختيار خبير استشاري أو خبراء استشاريين لإجراء التقييم وللعمل كجهة اتصال للخبير الاستشاري أو الخبراء الاستشاريين أثناء عملية التقييم ولضمان تطبيق الاختصاصات بأسلم طريقة ممكنة؛
    Las reclamaciones relativas a la denegación, por las juntas de reclutamiento, del argumento de que el recluta necesita la prestación sustitutoria por razones religiosas o morales también se presentaron ante el Defensor Cívico, que las señaló a la atención del Ministro del Interior, encargado de supervisar el procedimiento de reclutamiento. UN كما تُطرح أمام مفوض حقوق المواطنين الشكاوى المتعلقة برفض مجالس التجنيد لحجج حاجة المجند إلى نقله إلى خدمة بديلة على أساس مبررات دينية أو أخلاقية، فيقوم المفوض بعرضها على وزير الداخلية، الذي يشرف على إجراءات التجنيد.
    El PNUMA procurará más activamente estrechar los lazos entre los centros y estudia la posibilidad de establecer un comité directivo encargado de supervisar el desarrollo de una actuación más integrada. UN وسوف يركز اليونيب بقدر أكبر على توثيق الصلات بين تلك المراكز، كما انه ينظر في انشاء لجنة توجيهية للاشراف على تطوير عمليات أكثر تكاملا.
    El Servicio proporciona apoyo de enlace y servicios a los grupos regionales y está encargado de supervisar el seguimiento institucional de las decisiones del mecanismo intergubernamental, preparar el calendario de reuniones, editar documentos y elaborar informes, prestar servicios de apoyo protocolario y preparar acuerdos con los países anfitriones para la celebración de conferencias. UN وتوفر الدائرة الخدمات والدعم في مجال الاتصال إلى المجموعات الإقليمية، وتضطلع أيضا بالمسؤولية عن رصد المتابعة المؤسسية لقرارات الأجهزة الحكومية الدولية، وإعداد جدول اجتماعات الأونكتاد، وتحرير الوثائق وكتابة التقارير؛ ودعم المراسم، وإعداد اتفاقات البلد المضيف.
    En consulta con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, el Órgano Nacional Interministerial encargado de supervisar el cumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud de la Convención sobre las armas químicas, ha preparado un proyecto de ley sobre las armas químicas. UN - بالتشاور مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أعدت الهيئة الوطنية المشتركة بين الوزارات المكلفة بالإشراف على تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية، مشروع قانون عن الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد