En su opinión, el Grupo de Trabajo encargado del proyecto de Declaración y la Comisión de Derechos Humanos probablemente estaban en mejor situación para llegar a una determinación sobre este asunto. | UN | وقال إنه يرى أن الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان ولجنة حقوق الإنسان قد يكونا الأنسب للوصول إلى قرار في هذا الشأن. |
En la sección III se detallan las actividades del equipo encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS. | UN | وترد في الفرع الثالث تفاصيل عن الأنشطة التي اضطلع بها فريق الأمم المتحدة المعني بمشروع تطبيق هذه المعايير. |
Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre el derecho a la paz | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام |
El equipo encargado del proyecto presenta informes al Comité Directivo, cuyos miembros proceden de organizaciones con sede en Nueva York, Ginebra, Roma y Viena. | UN | والفريق المعني بالمشروع مسؤول أمام لجنة توجيهية تضم في عضويتها منظمات توجد مقارها في نيويورك وجنيف وروما وفيينا. |
Grupo de Trabajo de composición abierta encargado del proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان |
Informe del Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre el derecho a la paz | UN | تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام |
Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre el derecho a la paz | UN | تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في السلام |
Informe del grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre el derecho a la paz | UN | تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام |
Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre el derecho a la paz | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في السلام |
En 2006 el equipo encargado del proyecto de renovación de los sistemas de gestión siguió extendiendo las operaciones a América, África, Asia y el Oriente Medio. | UN | 68- في عام 2006، واصل الفريق المعني بمشروع تجديد نظم الإدارة تنفيذ العمليات في الأمريكتين وأفريقيا وآسيا والشرق الأوسط. |
El antedicho grupo principal encargado del proyecto de resolución organizó reuniones abiertas a todas las delegaciones en las que los miembros en general tuvieron la posibilidad de hacer aportaciones relativas al proyecto de resolución presentado hoy. | UN | نظَّم الفريق الأساسي، الآنف الذكر، المعني بمشروع القرار اجتماعات مفتوحة لجميع الوفود، أُتيحت فيها الفرصة لجميع الأعضاء لتقديم مداخلاتهم بشأن مشروع القرار المقدم اليوم. |
Actividades del equipo de las Naciones Unidas encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS | UN | جيم - أنشطة فريق الأمم المتحدة المعني بمشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Asimismo, la comunicación entre la CEPAL y el equipo encargado del proyecto en Nueva York era escasa. | UN | كما أن الاتصالات محدودة بين الفريق المعني بالمشروع في نيويورك واللجنة. |
La Comisión no proporcionó a la Junta prueba alguna de intercambio de comunicaciones o de documentación con el equipo encargado del proyecto de adopción de las IPSAS. | UN | ولم تزود اللجنة المجلس بأي دليل على تبادل أي اتصال أو وثائق بينها وبين الفريق المعني بالمشروع المعايير المحاسبية. |
Dichos grupos examinan los documentos de contabilidad preparados por el equipo encargado del proyecto para todo el sistema y proporciona observaciones por escrito, que son analizadas por el equipo. | UN | وتستعرض أفرقة النقاش هذه الأوراق المحاسبية التي يعدّها الفريق المعني بالمشروع على صعيد المنظومة، ويقدم تعليقات خطية يعمد الفريق إلى تحليلها. |
Grupo de Trabajo de composición abierta encargado del proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة |
Grupo de Trabajo de composición abierta encargado del proyecto de Declaración de las Naciones Unidas | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم |
Con el enfoque de diseño-licitación-construcción, el encargado del proyecto adjudica los contratos a entidades separadas para el diseño y la construcción del proyecto, en tanto que con el enfoque de diseño-construcción, los aspectos de diseño y de construcción se negocian con un contratista único. | UN | ووفقا لنهج التصميم فطرح العطاء فالبناء، يتعاقد مالك المشروع مع كيانين منفصلين لتصميم المشروع وتشييده، في حين أن نهج التصميم فالبناء ينطوي على التعاقد مع متعاقد واحد للقيام بأعمال التصميم والتشييد. |
No obstante, señaló que se habían examinado los principales ámbitos de las prácticas institucionales del UNICEF en que repercutirían las IPSAS; se había aprobado una estimación de los costos de adopción de las IPSAS y se había iniciado la contratación de un equipo encargado del proyecto. | UN | لكنها أشارت إلى أنها تجري استعراضا للمجالات الرئيسية التي تؤثر فيها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على الممارسات التي تتبعها اليونيسيف في أعمالها؛ وأنها وافقت على تقدير لتكاليف اعتماد المعايير وأنه يجري توظيف فريق معني بالمشروع. |
Con arreglo a ese enfoque, las respectivas organizaciones son responsables de aplicar las IPSAS en su contexto y un equipo encargado del proyecto IPSAS para todo el sistema facilita y orienta esa labor. | UN | وبموجب هذا النهج، تتولى كل مؤسسة المسؤولية عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية فيها، ويتولى تسهيل هذا الأمر وتقديم الإرشادات بشأنه فريق معني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية على نطاق المنظومة. |
Con tal fin, se creó un equipo encargado del proyecto de implantación en todo el sistema. | UN | وأُنشئ لهذا الغرض فريق مكلف بمشروع تنفيذ تلك المعايير على نطاق المنظومة. |
El equipo encargado del proyecto para todo el sistema rinde cuentas a un comité directivo compuesto por miembros de las organizaciones con sede en Nueva York, Ginebra, Roma y Viena. | UN | والفريق المعني بتنفيذ هذا المشروع مسؤول أمام لجنة توجيهية تضم في عضويتها ممثلين عن المنظمات التي تتخذ من نيويورك وجنيف وروما وفيينا مقرا لها. |
El Equipo encargado del proyecto de Traslado estableció un cronograma de actividades de importancia crítica e identificó mediante procesos competitivos los conocimientos especializados que requeriría en cada etapa; | UN | وأعدت الفرقة المعنية بمشروع النقل جدولا زمنيا لاتخاذ اﻹجراءات الرئيسية وحددت، من خلال العمليات التنافسية، الخبرة المتخصصة التي ستتطلبها في كل خطوة؛ |
Los esfuerzos desplegados por los gobiernos y las poblaciones indígenas en el Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas no se han traducido en progresos significativos en lo tocante a la adopción de diversas disposiciones contenidas en dicho proyecto. | UN | فالجهود التي بذلتها الحكومات والسكان الأصليون في الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات والمعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة عن حقوق السكان الأصليين لم تترجم إلى تحقيق تقدم يعتد به في اعتماد مختلف أحكام الإعلان. |
m) El oficial encargado del proyecto debe participar más activamente en conseguir pruebas independientes del adelanto del proyecto, su calidad, de si está llegando a los beneficiarios propuestos y de si se están cumpliendo los objetivos (párr. 118). | UN | )م( ينبغي أن يشارك المسؤول عن المشروع بفعالية أكبر في الحصول على مؤشرات مستقلة تشهد بتقدم المشروع ونوعيته وبما إذا كان يصل الى الجهات المستفيدة المستهدفة وإذا كان يحقق أهدافه )انظر الفقرة ١١٨(. |
40. El encargado del proyecto sobre innovación proporcionó información al Comité acerca de la labor de este proyecto desde sus comienzos en 2012. | UN | 40- أطلع مسؤول مبادرة الابتكار في المفوضية اللجنةَ على عمل المبادرة منذ إنشائها في عام 2012. |