Después se encerró al autor sin que recibiera tratamiento médico. | UN | ثم حبس الشاكي بعيدا دون أن يتلقى أي معالجة طبية. |
Y esa noche el Sr. Rhett se encerró en el cuarto de Bonnie. | Open Subtitles | وفي تلك الليلة، بعد ذلك حبس السيد ريت نفسه مع بوني في حجرتها |
encerró al niño en el ático durante años y nunca le dijo nada a nadie. | Open Subtitles | حبست الصبي في العلية لسنوات ولم تخبر أحداً أبداً |
encerró a Rumsen y puso a Peggy Olson en su lugar. | Open Subtitles | أقفل المكتب على رامسن وجعل أولسن تتولى الحديث |
Estaba tan disgustada, que se encerró en sus aposentos. Entiendo. | Open Subtitles | لقد كانت محبطة لعدم وصل الأمير الشاب لذا أغلقت علي نفسها الغرفة |
Con 8 años me encerró en la cámara oscura un día entero. | Open Subtitles | عندما كنت في الثامنة حبسني في غرفة التحميض طوال اليوم |
¿Dónde estaba su discreción cuando me encerró en un baño durante 24 horas? | Open Subtitles | أين كانت نفوذك حين قمتِ بحبسي في دورة المياه لـ24 ساعة؟ |
¿Por qué encerró a la Srta. Blanche? | Open Subtitles | والآن يمكنك أن تقولي لي ما قصدك من حبس الآنسة بلانش في منزلها. |
¿Y se encerró en el maletero de su coche? | Open Subtitles | و هو حبس نفسه فى كيس بلاستيكى صندوق سيارته؟ |
En una mañana de primavera, el equipo se encerró en este anfiteatro quirúrgico. | Open Subtitles | ,وذات صباح ربيعي بارد حبس أفراد الفريق أنفسهم في هذا المدرج الجراحي، |
Bueno, cuando la hechicera vio la señal encerró a la preciosa doncella y hechizó al desprevenido príncipe. | Open Subtitles | حسناً ، عندما رأت الساحرة الشريرة الإشارة حبست الفتاة الجميلة و قالت تعويذة عن الأمير الغير متوقع |
Se encerró para protegerse de la plaga pero no sabía que el viento propagaba la enfermedad. | Open Subtitles | حبست نفسها بعيداً ، في أمان عن كل الفظائع التي تحدث تحتها ولكنها نست ان الطاعون ينتقل بالرياح |
Billy se encerró en la letrina, pensando que estaría a salvo, pero se equivocaba. | Open Subtitles | ,أقفل بيلي على نفسه يا ألهي هذه أنا أهكذا يبدو صوتي؟ |
Se encerró en su cuarto. | Open Subtitles | لكن للأسف لقد أغلقت على نفسها في غرفتها. |
Él me encerró en un lugar que tuve que buscar una esquina. | Open Subtitles | لقد حبسني في مكان كنت مضطراً للبحث عن زاوية. |
Cuando Max me encerró en el armario con ese gran gabinete contra la puerta lo moví. | Open Subtitles | عندما قام ماكس بحبسي بتلك الخزانة تلك الخزانة الكبيرة مقابل الباب قمت بتحريكها |
El Latino se encerró en el clóset de arriba. | Open Subtitles | لقد قام اللاتينى بحبس نفسه داخل الخزانة بالأعلى |
Se encerró tres días en el laboratorio y no dejó entrar a nadie. | Open Subtitles | قفل نفسه في المختبر لثلاثة أيام ولا تترك أيّ منّا في. |
Matar a mi esposa fue lo que lo encerró. | Open Subtitles | قتل زوجتي هُو ما تسبّب بسجنه. |
La enfermera lo encerró en su habitación cuando nos fuimos, pero pudo escapar. | Open Subtitles | لم يجده أحد. ممرضته أقفلت عليه غرفته بعد أن غادرناه, لكنه اعتاد أن يهرب دون أن يلاحظه احد. |
Mi padre, el gran líder del aquelarre, me trató como una mierda durante 22 años y luego me encerró aquí. | Open Subtitles | الدي، زعيم كبير السحرة الذين عاملوني مثل حماقة لمدة 22 سنوات ثم مقفل لي هنا. |
El Sr. Bartolomeo se encerró en su cuarto... y no puedo obtener una sola palabra de él. | Open Subtitles | اقفل السيد بارثلميو على نفسه غرفته و لم يعد يرد على احد |
Porque hace un par de años, Violet se encerró en un baño muy parecido a este. | Open Subtitles | لإنه منذ سنوات فايلت اقفلت على نفسها في الحمام تماما هكذا |
Él fue quien la encerró. Él debe solucionar esto. | Open Subtitles | لقد قام بحبسها بعيدًا هو من يجب عليه حل المشكلة |
Me encerró en la bodega, pero luego me dejó salir. | Open Subtitles | -في مطعم . أوصد عليّ في قبو النبيذ، ولكنّه أطلق سراحي بعد ذلك. |