ويكيبيديا

    "encima de él" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فوقه
        
    • فوقها
        
    • من هو أعلى منه
        
    • يرأسه
        
    • اعلى منه
        
    Existe dentro del derecho y no fuera ni por encima de él. UN وهو موجود في إطار القانون وليس خارجه أو فوقه.
    Durante el transporte en el furgón tuvo que aguantar el peso de nueve personas encima de él. UN وأثناء نقله في الشاحنة، كادت تكتم أنفاسه من ثقل أجسام تسعة أشخاص حشروا فوقه.
    Ninguna nación puede insistir sobre el derecho y luego actuar como si estuviera por encima de él. UN فلا يمكن أن تصر أي دولة على القانون ثم تتصرف كما لو كانت فوقه.
    Asique Bennett pintó encima de él para evitar que le cojieran durante el transporte. Open Subtitles إذاً بينيت قام بالطلاء فوقها لمنع الإمساك به وهو ينقلها
    ¿Qué pasará cuando alguien por encima de él sospeche? Open Subtitles وماذا سيحدث حين يشك من هو أعلى منه بالأمر؟
    Se veía a los tres guardias de seguridad sentados encima de él desde allí. TED وبإمكانك رؤية رجال الأمن الثلاثة يجلسون فوقه بعد ذاك.
    Está en el suelo y yo encima de él, sujetando su arma y no me gustan las pistolas, no me gustan las armas porque soy Batman. TED وهو على الأرض وأنا واقف فوقه وأصبح المسدس في يدي الآن أنا لا أحب المسدسات، وأكره حملها لأنني بات مان.
    Ahí fue cuando vosotros dos, los de las zapatillas que aún siguen mojadas, os subisteis encima de él y lo sujetasteis hasta que se ahogó. Open Subtitles ذلك عندما أنتما الإثنان بالاحذية التي لا تزال رطبة صعدتما فوقه و دفعتماه للأسفل حتى غرق
    Y luego me subí encima de él y le dije exactamente qué hacer. Open Subtitles ومن بعد صعدتُ فوقه وأخبرته بالضبط ما عليه فعله
    Todo bajo la línea de aplastado. Por encima de él, intacto. Open Subtitles كل شيء تحت هذا الخط كسر والذي فوقه لم يصب بشيء
    Ponte encima de él con una galleta en la boca y espera a que se duerma. Open Subtitles تتسلقين فوقه مع كعكة في فمك و تنتظري حتى ينام
    Según su última transmisión, vosotros chicos deberíais estar justo encima de él. Open Subtitles وفقا لإرساله الأخير، يجب أن تكونوا فوقه تماما.
    ahí es cuando ustedes dos con las zapatillas aún húmedas se pudieron encima de él y lo mantuvieron abajo hasta que se ahogó. Open Subtitles ذلك عندما أنتما الإثنان بالاحذية التي لا تزال رطبة صعدتما فوقه و دفعتماه للأسفل حتى غرق
    Esta pesada estantería en nuestra casa, se cayó encima de él. Open Subtitles كانت هناك مكتبة ثقيلة في منزلنا لقد سقطت فوقه
    Sí, pero tiene a dos... que sean tres... personas encima de él. Open Subtitles صحيح لكن هناك شخصان إجعلهم ثلاث أشخاص فوقه
    También se le obligó a permanecer con las piernas en tierra y las manos apoyadas en la cama durante una hora, mientras un guardia civil se sentaba encima de él y otro lo golpeaba. UN كذلك أُرغم على البقاء برجليه على اﻷرض ويداه موضوعتان على الفراش لمدة ساعة بينما كان أحد أفراد الحرس المدني يجلس فوقه وكان آخر يضربه.
    Por favor. Estabas encima de él, con tu pecho... Open Subtitles بالله عليكِ، لقد كان جسمكِ وصدركِ كله فوقه...
    Así que el plan es, salir por encima de él. Open Subtitles ولَمْ ننجح لذا، الخطة، نهرب من فوقه.
    Las dos aletas encima de él se clavan directamente en las rodillas del marco. Open Subtitles الألواح الذين فوقها مسمّرين مباشرةً بالهيكل.
    ¿Qué pasará cuando alguien por encima de él sospeche? Open Subtitles وماذا سيحدث حين يشك من هو أعلى منه بالأمر؟
    que él no tendrá ni al Papa ni a Lutero, ni a ningún otro hombre por encima de él. Open Subtitles ولا لوثر ، ولا أي رجل أخر بأن يرأسه
    Esto viene de muy por encima de él. Open Subtitles هذا الامر يأتي من الذي اعلى منه رتبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد