ويكيبيديا

    "enclave de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جيب
        
    • محوطة
        
    • الجيب
        
    • وجيب
        
    Durante la mayor parte del año la situación humanitaria en el enclave de Bihać ha sido fuente de constante preocupación. UN والوضع اﻹنساني في جيب بيهاتش قد ظل يثير القلق مراراً وتكراراً طوال الجزء اﻷكبر من هذا العام.
    La UNPROFOR también mencionó en sus informes las atrocidades cometidas por las fuerzas militares croatas en el enclave de Medak. UN وأبلغت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أيضا عن اﻷعمال الوحشية التي ارتكبتها القوات العسكرية الكرواتية في جيب ميداك.
    Durante la mayor parte del año la situación humanitaria en el enclave de Bihac ha sido fuente de constante preocupación. UN والوضع اﻹنساني في جيب بيهاتش قد ظل يثير القلق مراراً وتكراراً طوال الجزء اﻷكبر من هذا العام.
    Los ataques contra el enclave de Bihac siguen causando víctimas entre la población civil. UN ومازالت الهجمات على جيب بيهاتش تسبب خسائر في اﻷرواح بين المدنيين.
    71. En el enclave de Bihac, el Gobierno tiene a unas 1.400 personas a las que hizo prisioneras durante el enfrentamiento interno ya concluido en la región. UN ٧١ - وتحتجز الحكومة حاليا في جيب بيهاك زهاء ٤٠٠ ١ سجينا أسروا في سياق المواجهة الداخلية التي حدثت هناك والتي انتهت اﻵن.
    Se sabe que la reanudación de las hostilidades que se produjo recientemente en el enclave de Bihac ha provocado una gran corriente de desplazados internos. UN ومعروف أن تجدد اﻷمال الحربية مؤخراً في جيب بيهاتش قد أدى إلى نشوء عدد كبير من المشردين داخلياً.
    Se ha previsto desplegar otra compañía desde el mismo enclave de Bihac para reforzar su presencia en la zona segura. UN ويعتزم أن يعاد وزع سرية إضافية واحدة من داخل جيب بيهاتش لتعزيز وجودها في المنطقة اﻵمنة.
    También se ha previsto desplegar otra compañía desde fuera del enclave de Bihac. UN ومن المتوخى وزع سرية أخرى من خارج جيب بيهاتش.
    Este peligro se había agudizado desde mediados del verano de 1994, cuando se rompieron las hostilidades en el enclave de Bihac. UN وهو خطرا كان شديدا منذ منتصف صيف عام ١٩٩٤، حين اندلع القتال في جيب بيهاتش.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que volaba a lo largo de la frontera del enclave de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر تحلق على طول حدود جيب سربرينتسا.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que volaba al este de la frontera del enclave de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر تحلق شرق حدود جيب سريبرينتسا.
    La UNPROFOR preparó amplios informes sobre el incidente del enclave de Medak. UN وقامت قوة اﻷمم المتحدة للحماية باعداد تقارير هامة جدا عن حادثة جيب ميداك.
    I. MERCENARIOS PARTICIPANTES EN LAS OPERACIONES DEL EJÉRCITO CROATA EN EL enclave de MEDAK UN أولا - المشتركون في عمليات الجيش الكرواتي في " جيب مِداك "
    Fue uno de los mercenarios del ejército croata que cometieron crímenes de guerra contra civiles serbios y heridos en el enclave de Medak. UN وكان أحد مرتزقة الجيش الكرواتي الذين ارتكبوا جرائم حرب ضد المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    Fue uno de los que cometieron crímenes de guerra contra civiles serbios y heridos en el enclave de Medak. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب ضد المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    Fue uno de los que cometieron crímenes de guerra contra civiles serbios y heridos en el enclave de Medak. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب ضد المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    Fue uno de los que perpetraton crímenes de guerra contra civiles serbios y heridos en el enclave de Medak. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    Fue uno de los que cometieron crímenes de guerra contra civiles serbios y heridos en el enclave de Medak. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    Fue uno de los que cometieron crímenes de guerra contra civiles serbios y heridos en el enclave de Medak. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    Fue uno de los que perpetraron crímenes de guerra contra civiles serbios y heridos en el enclave de Medak. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    Una proporción importante (25 a 30%) de las capturas se realizan en el llamado Donut Hole, un enclave de alta mar en el Mar de Bering. UN وثمة نسبة كبيرة )٢٥ - ٣٠ في المائة( من الصيد تتأتى من محوطة أعالي البحار المسماة " Donut Hole " في بحر برنغ.
    Sigue existiendo una posibilidad muy real de que se extiendan e intensifiquen los combates en el enclave de Bihać y sus proximidades. UN ١٠ - وتظل هناك إمكانية حقيقية للغاية ﻷن يتسع نظاق القتال ويزداد حدة في الجيب والمنطقة المتاخمة له.
    Se cancelaron todos los convoyes a las zonas protegidas por las Naciones Unidas (ZPNU) y al enclave de Bihac hasta que se limpiara la zona. UN ألغيت جميع القوافل إلى المناطق المشمولة بحماية الأمم المتحدة وجيب بيهاتش إلى حين إزالة الألغام من المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد