El Presidente propuso que el informe se aprobara por aclamación y que se encomendara a la Relatora la labor de finalizarlo, con el apoyo de las secretarías, a fin de distribuirlo luego a todos los participantes. | UN | واقترحت الرئيسة أن يُعتمد تقرير الاجتماع بالتزكية وأن يعهد إلى المقررة أن تكمل تحرير التقرير بدعم من الأمانات، وذلك لأجل تعميمه لاحقا على جميع المشتركين. |
La Asamblea también solicitó al Secretario General que encomendara a la OSSI que emprendiera urgentemente una auditoría técnica en profundidad de las obras del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء مراجعة فنية متعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر على سبيل الاستعجال. |
El Comité decidió que al examinar los informes de los Estados partes, se encomendara a la Presidencia que formulara las expresiones de cortesía a los representantes de los Estados que informan en nombre de todos los miembros del Comité. | UN | ٤٣٨ - وافقت اللجنة على أن يعهد إلى الرئيسة، عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف، بمهمة اﻹعراب عن المجاملات لممثلي الدول المقدمة للتقارير، نيابة عن أعضاء اللجنة. |
El Comité decidió que al examinar los informes de los Estados partes, se encomendara a la Presidencia que formulara las expresiones de cortesía a los representantes de los Estados que informan en nombre de todos los miembros del Comité. | UN | ٤٣٩ - وافقت اللجنة على أن يعهد إلى الرئيسة، عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف، بمهمة اﻹعراب عن المجاملات لممثلي الدول المقدمة للتقارير، نيابة عن أعضاء اللجنة. |
En la resolución 62/87, la Asamblea General pidió al Secretario General que encomendara a la OSSI la realización de un examen amplio de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | 64 - وفي القرار 62/87، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة بإجراء استعراض شامل لمكتب المخطط العام. |
En su resolución 50/212, de 7 de junio de 1996, la Asamblea General pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que llevara a cabo una inspección del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a fin de detectar problemas y recomendar medidas que permitieran una utilización más eficaz de los recursos. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٥٠/٢١٢ جيم المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، أن يعهد إلى مكتب المراقبة الداخلية بالاضطلاع بعملية معاينة للمحكمة الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة، استهدافا لتحديد المشاكل والتوصية بتدابير لتعزيز كفاءة استخدام الموارد. |
El Presidente recuerda que, en el párrafo 11 de la resolución 52/227, la Asamblea General pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un análisis detallado de las razones del aumento de los costos y que le presentara un informe sobre los resultados de dicho análisis antes de que finalizara la parte principal de su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ٢٣ - وأشار إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام في الفقرة ١١ من قرارها ٥٢/٢٢٧ أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء تحليل مستفيض ﻷسباب زيادة تكاليف الدراسة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين. |
El presente informe se ha elaborado en virtud de la resolución 52/227, de 31 de marzo de 1998, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un análisis detallado de las razones del aumento de los costos del contrato del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG). | UN | ١ - هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٧ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية بإجراء تحليل شامل ﻷسباب الزيادة في تكاليف عقد تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
La Comisión Consultiva recuerda además que la Asamblea General, en su resolución 63/284, solicitó al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un examen de las circunstancias que dieron lugar a la insuficiencia de servicios de conferencias ofrecidos al Consejo de Derechos Humanos en 2009, lo que podría aclarar si son suficientes los recursos proporcionados. | UN | 12 - وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 63/284، أن يعهد إلى مكتـب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض الظروف التي أدت إلى عدم كفاية خدمات المؤتمرات المتاحة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009، والذي من شأنه أن يسلط الضوء على مدى كفاية الموارد المقدمة. |
25. Varios oradores indicaron que las conclusiones de la reunión en curso y de la reunión posterior, que se celebraría en enero de 2010, deberían conducir a la Conferencia a adoptar una decisión en su quinto período de sesiones por la que encomendara a un grupo de trabajo la preparación del mandato del mecanismo de examen. | UN | 25- وأشار عدة متكلمين إلى أن نتائج هذا الاجتماع والاجتماع التالي المقرّر عقده في كانون الثاني/يناير 2010 ينبغي أن تمكِّن المؤتمر من اتخاذ قرار، في دورته الخامسة، بأن يعهد إلى فريق عامل بوضع إطار مرجعي لآلية الاستعراض. |
En su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un examen y análisis amplios de los casos de arbitraje relacionados con adquisiciones y que presentara un informe a la Asamblea en su quincuagésimo tercer período de sesiones (resolución 52/226 A). | UN | وفي الدورة الثانية والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعهد إلى مكتب المراقبة الداخلية بمهمة إجراء استعراض وتحليل شاملين لحالات التحكيم المتصلة بالشراء وبتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين )القرار٢٥/٢٢٦ ألف(. |
En cuanto al inciso b) del párrafo 12 supra, el Comité pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la tarea de proponer temas para su examen por el Comité en su 43° período de sesiones, ocasión en la que el Comité consideraría la posibilidad de encargar la realización de un proyecto experimental sobre un tema concreto. | UN | 257 - وإشارة إلى الفقرة 12 (ب) أعلاه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باقتراح موضوعات لتنظر فيها اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، على أن تنظر اللجنة عندئذ في تكليف إحدى الجهات بإعداد مشروع تجريبي عن الموضوع. |
En cuanto al inciso b) del párrafo 255 supra, el Comité pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la tarea de proponer temas para su examen por el Comité en su 43° período de sesiones, ocasión en la que el Comité consideraría la posibilidad de encargar la realización de un proyecto experimental sobre un tema concreto. | UN | 257 - وإشارة إلى الفقرة 255 (ب) أعلاه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باقتراح موضوعات لتنظر فيها اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، على أن تنظر اللجنة عندئذ في تكليف إحدى الجهات بإعداد مشروع تجريبي عن الموضوع. |
El CPC pidió al Secretario General que encomendara a la OSSI la tarea de proponer temas para que el Comité los examinara en su 43° período de sesiones, ocasión en la que el Comité consideraría la posibilidad de encargar la realización de un proyecto experimental sobre un | UN | وطلبت لجنة البرنامج والتنسيق إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باقتراح موضوعات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين، على أن تنظر اللجنة عندئذ في تكليف إحدى الجهات بإعداد مشروع تجريبي عن موضوع واحد(). |
En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que, en colaboración con la Dependencia Común de Inspección, presentara a la Asamblea General, para que las examinara en su sexagésimo período de sesiones, propuestas sobre el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas (resolución 58/269). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالتعاون مع وحدة التفتيش المشتركة، بمهمة تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن تعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها، لكي تنظر فيها الجمعية في دورتها الستين (القرار 58/269) |
En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General, entre otras cosas, que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que, en colaboración con la Dependencia Común de Inspección, le presentase, para que las examinara en su sexagésimo período de sesiones, propuestas sobre el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas (resolución 58/269). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، ضمن جملة أمور، أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالتعاون مع وحدة التفتيش المشتركة، بمهمة تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن تعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها، لكي تنظر فيها الجمعية في دورتها الستين (القرار 58/269). |
También en su quincuagésimo noveno período de sesiones, en junio de 2005, la Asamblea General pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina un examen de las estructuras de gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y le informara al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones (resolución 59/296, secc. IV). | UN | وأيضا في الدورة التاسعة والخمسين المعقودة في حزيران/يونيه 2005، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعهد إلى المكتب بإجراء استعراض للهياكل الإدارية لإدارة عمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (القرار 59/296، الجزء رابعا). |
12. La Comisión Consultiva recuerda además que la Asamblea General, en su resolución 63/284, de 30 de junio de 2009, solicitó al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un examen de las circunstancias que dieron lugar a la insuficiencia de servicios de conferencias ofrecidos al Consejo de Derechos Humanos en 2009, lo que podría aclarar si son suficientes los recursos proporcionados. | UN | 12 - وتشير اللجنة الاستشارية كذلك إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 63/284 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009، أن يعهد إلى مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء استعراض للظروف التي أدت إلى عدم إتاحة خدمات المؤتمرات بشكل كاف لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009، على أن يسلط الضوء على مدى كفاية الموارد المقدمة. |
En la continuación de su sexagésimo período de sesiones, en mayo de 2006, la Asamblea General pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un examen de gestión, como se indicaba en el párrafo 16 del informe de la Comisión Consultiva (A/60/7/Add.37), y que lo presentara a la Asamblea en la parte principal de su sexagésimo primer período de sesiones (resolución 60/255, secc. I). | UN | وفي الدورة الستين المستأنفة، المعقودة في أيار/مايو 2006، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمـة إجراء استعراض إداري على النحـو المبين في الفقرة 16 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/60/7/Add.37)، وأن يقدمـه إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الحاديـة والستيـن (القرار 60/255، الفرع الأول). |
En la continuación de su sexagésimo período de sesiones, en mayo de 2006, la Asamblea General pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina la realización de un examen de la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos para gestionar y dirigir las misiones políticas especiales y que se lo presentara en la parte principal de su sexagésimo primer período de sesiones (resolución 60/255, secc. I). | UN | وفي الدورة الستين المستأنفة المعقودة في أيار/مايو 2006، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمـة إجراء استعراض إداري لإدارة الشؤون السياسية من حيث قدرتها على مباشرة مهامها المتعلقة بإدارة وتوجيه البعثات السياسية الخاصة، وتقديمه إلى الجمعية أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين (القرار 60/255، الجزء أولا). |