ويكيبيديا

    "encomia al estado parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تثني اللجنة على الدولة الطرف
        
    • أثنت على الدولة الطرف
        
    • وتثني اللجنة على الدولة الطرف
        
    • وأثنت على الدولة الطرف
        
    • أشادت بالدولة الطرف
        
    • أثنى على الدولة الطرف
        
    • تثني على الدولة الطرف
        
    • وتهنئ اللجنة الدولة الطرف
        
    • وتثني على الدولة الطرف
        
    • وتشيد اللجنة بالدولة الطرف
        
    • عن تقديرها للدولة الطرف
        
    • وتُثني اللجنة على الدولة الطرف
        
    • وتُشيد اللجنة بالدولة الطرف
        
    El Comité encomia al Estado parte por haber puesto en marcha en 2003 el programa de enseñanza primaria obligatoria y gratuita. UN 439 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتطبيقها نظام التعليم الإلزامي المجاني في المرحلة الابتدائية منذ عام 2003.
    El Comité encomia al Estado parte por haber puesto en marcha en 2003 el programa de enseñanza primaria obligatoria y gratuita. UN 5 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتطبيقها نظام التعليم الإلزامي المجاني في المرحلة الابتدائية منذ عام 2003.
    La Sra. Coker-Appiah encomia al Estado parte por las medidas innovadoras que ha introducido para cumplir con el artículo 5 de la Convención. UN 31 - السيدة كوكر - أبياه: أثنت على الدولة الطرف للتدابير المبتكرة التي اتخذتها بغية الامتثال للمادة 5 من الاتفاقية.
    La Sra. Corti encomia al Estado parte por sus logros en lo relativo a la aplicación de la Convención y por enviar una delegación compuesta principalmente por mujeres. UN 2 - السيدة كورتي: أثنت على الدولة الطرف لما حققته من إنجازات في مجال تنفيذ الاتفاقية وإرسال وفد يتألف معظمه من النساء.
    El Comité encomia al Estado parte por haber ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 86 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    La oradora encomia al Estado parte por los esfuerzos desplegados y lo alienta a que trate de aplicar la Convención de una manera más amplia en consonancia con las recomendaciones del Comité. UN وأثنت على الدولة الطرف لجهودها وشجعتها على العمل على تنفيذ الاتفاقية على نحو أشمال طبقا لتوصيات اللجنة.
    216. El Comité encomia al Estado parte por la calidad de su informe, que ha sido preparado de conformidad con las directrices del Comité. UN ٦١٢- تثني اللجنة على الدولة الطرف لنوعية تقريرها الذي أُعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    El Comité encomia al Estado parte por reconocer abiertamente la existencia de discriminación racial en su territorio y los vínculos históricos de dicha discriminación con la conquista y el colonialismo. UN ٣٦٧ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعترافها صراحة بوجود تمييز عرقي على أراضيها وروابطها التاريخية مع الغزو والاستعمار.
    68. El Comité encomia al Estado parte por los resultados generalmente positivos conseguidos mediante la aplicación de las disposiciones del Pacto. UN 68- تثني اللجنة على الدولة الطرف لسجلها الإيجابي عموماً في إعمال أحكام العهد.
    68. El Comité encomia al Estado parte por los resultados generalmente positivos conseguidos mediante la aplicación de las disposiciones del Pacto. UN 68- تثني اللجنة على الدولة الطرف لسجلها الإيجابي عموماً في إعمال أحكام العهد.
    La Sra. Shin encomia al Estado parte por la calidad de su informe y de sus respuestas escritas, pero lamenta que el informe inicial se haya presentado con 11 años de retraso; de hecho, en 2006 debería haberse presentado el cuarto informe periódico. UN 9 - السيدة شين: أثنت على الدولة الطرف وعلى نوعية تقريرها وردودها الخطية، لكنها أعربت عن الأسف لأن التقرير الأوّلي قدم بعد موعده بأحد عشر عاما؛ وكان ينبغي في الواقع تقديم تقرير دوري رابع في عام 2006.
    La Sra. Livingstone Raday encomia al Estado parte por todos sus logros por lo que respecta a la participación de la mujer en la política y en la vida pública y por su elevada tasa de alfabetismo, que contrasta marcadamente con la persistencia de la pobreza y del sexismo. UN 32 - السيدة ليفينغستون رادي: أثنت على الدولة الطرف لإنجازاتها في مجالات مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة وللمعدل المرتفع لتعليمهن، مما يتناقض تناقضا حادا مع استمرار الفقر والقوالب النمطية.
    27. La Presidenta encomia al Estado parte por los esfuerzos desplegados para aplicar la Convención a pesar de la difícil situación económica y política, así como de los desastres naturales que asolaron al país. UN 27- الرئيسة أثنت على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لتنفيذ الاتفاقية على الرغم من الضيق الاقتصادي والسياسي والكوارث الطبيعية.
    El Comité encomia al Estado parte por haber ratificado los siete principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لأنها صدقت على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية السبعة.
    El Comité encomia al Estado parte por haber retirado su reserva al párrafo 2 del artículo 9 en junio de 2000. UN 241 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لسحبها التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 في حزيران/يونيه 2000.
    encomia al Estado parte por colaborar con las organizaciones no gubernamentales en la preparación de los informes y se complace en comprobar que una vez más se incluyeron como anexos del informe las observaciones de las organizaciones no gubernamentales sobre la aplicación de la Convención. UN وأثنت على الدولة الطرف لتفاعلها مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقريرين وأعربت عن سرورها لأن تعليقات المنظمات غير الحكومية عن تنفيذ الاتفاقية قد أدرجت كذلك كمرفقات للتقرير.
    45. La Sra. Tan encomia al Estado parte por la creación de la Comisión de Reforma Legislativa, pero señala que siguen existiendo varias leyes y prácticas discriminatorias en los tres regímenes jurídicos diferentes. UN 45- السيدة تان: أشادت بالدولة الطرف بشأن انشاء لجنة إصلاح القوانين، ولكنها بينت أن عدداً من القوانين التمييزية والممارسات التمييزية لا تزال موجودة بموجب النظم القانونية الثلاثة الموجودة.
    5. El Sr. Lallah encomia al Estado parte por examinar, al elaborar su legislación antiterrorista, las prácticas óptimas seguidas en el extranjero. UN 5- السيد لالاه أثنى على الدولة الطرف لدراسة أفضل الممارسات المتبعة في الخارج لدى وضع تشريعات مكافحة الإرهاب.
    Finalmente, encomia al Estado parte por su voluntad política de aplicar la Convención en las difíciles circunstancias derivadas de la reconstrucción tras un conflicto y de la escasez de recursos. UN وهي تثني على الدولة الطرف لما أبدته من عزيمة سياسية على تنفيذ الاتفاقية في ظروف صعبة تتمثل في إعادة التعمير بعد النـزاع ونقص الموارد.
    También encomia al Estado parte por la creación de un mecanismo de vigilancia independiente para cumplir con los requisitos previstos en el artículo 33 de la Convención. UN وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات رصد مستقلة امتثالاً للمادة 33 من الاتفاقية.
    encomia al Estado parte por las extensas respuestas presentadas por escrito a las preguntas planteadas por el Grupo de trabajo previo al período de sesiones y por la presentación oral del Estado parte, en la que se proporcionó información adicional sobre la aplicación de la Convención en Túnez. UN وتثني على الدولة الطرف للردود التحريرية المسهبة التي قدمتها بشأن المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي الذي قدمته الدولة الطرف، والذي تضمن معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية في تونس.
    El Comité encomia al Estado parte por haber ratificado, desde septiembre de 2001, el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 46 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لقيامها بالتصديق في أيلول/سبتمبر 2001 على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    El Comité encomia al Estado parte por su tercer y cuarto informe periódico combinado. UN 2 - أعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الجامع لتقريريها الدوريين الثالث والرابع.
    El Comité encomia al Estado parte por su autoevaluación crítica durante el diálogo con el Comité. UN وتُثني اللجنة على الدولة الطرف للتقييم الذاتي النقدي الذي أجرته أثناء الحوار معها.
    El Comité encomia al Estado parte por haber enviado una delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Población, Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer. UN 142 - وتُشيد اللجنة بالدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى ترأسه وزيرة السكان والشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد