ويكيبيديا

    "encomiamos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونشيد
        
    • ونثني على
        
    • نثني على
        
    • ونحن نشيد
        
    • إننا نشيد
        
    • وإننا نشيد
        
    • ونحن نحيي
        
    • فإننا نشيد
        
    • نحن نشيد
        
    • أن نشيد
        
    • وأثني على
        
    encomiamos a los palestinos por las contribuciones que han realizado para hacer avanzar en forma significativa el proceso de paz. UN ونشيد بالفلسطينيين على ما بذلوه من إسهامات في التقدم الملحوظ بعملية السلم.
    encomiamos a las Naciones Unidas y a las naciones de todo el mundo por su trabajo. UN ونشيد باﻷمم المتحدة وباﻷمم في جميع أنحاء العالم على عملها.
    Por tanto, esperamos trabajar en un tratado al respecto y encomiamos a los Estados Unidos y a otros países por tomar la iniciativa en esta esfera. UN لذلك نتطلع الى العمل في سبيل وضع معاهدة في هذا الصدد، ونثني على الولايات المتحدة وغيرها لتصدرها السعي الى ذلك.
    encomiamos a nuestro competente y renombrado Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su infatigable devoción en la tarea de trazar un nuevo rumbo para las Naciones Unidas, pese a los formidables obstáculos que debe afrontar. UN ونثني على أميننا العام القدير وذائع الصيت سعادة السيد بطرس بطرس غالى، لما يبديه من تفان لا يكل من أجل رسم مسار جديد لﻷمم المتحــدة علــى الرغــم من الصعاب الجسيمة التــي تواجههــا.
    encomiamos a la Presidenta de la Alianza por su labor de coordinación en el Comité Internacional de Negociación. UN إننا نثني على رئيسة تحالف الدول الجزرية الصغيرة لﻷعمال التنسيقية التي تقوم بها في لجنة التفاوض الدولية.
    encomiamos a nuestros vecinos por seguir a la vanguardia del mundo en esta materia. UN ونحن نشيد بجيراننا لاستمرارهم في ريـــادة العالم في هذه المسألة.
    Cabe esperar que el Fondo siga prestando apoyo a esta importante actividad y encomiamos a los donantes que han contribuido a su crecimiento. UN ونتوقع أن يواصل هذا الصندوق تقديم الدعم لهذا النشاط الهام، ونشيد بالمانحين الذين ساهموا في نموه.
    También encomiamos a los dirigentes regionales por su esfuerzos en apoyo del proceso de paz de Burundi. UN ونشيد أيضا بالزعماء الإقليميين على ما قاموا به من جهود لدعم عملية السلام في بوروندي.
    encomiamos a los países africanos que se han unido para crear esta audaz e imaginativa nueva iniciativa. UN ونشيد بالبلدان الأفريقية التي تجمعت لإطلاق هذه المبادرة الجديدة الجريئة الابتكارية.
    encomiamos a las naciones que se ha sumado a nosotros para ratificar el Protocolo, y celebramos de antemano su inminente entrada en vigor. UN ونشيد بتلك الدول التي انضمت إلينا في التصديق على البروتوكول، ونرحب، مع الترقب، ببدء نفاذه الوشيك.
    encomiamos a los Países Bajos por esa nueva iniciativa, y estaremos complacidos de votar a favor del proyecto de resolución. UN ونشيد بهولندا على تلك المبادرة الجديدة وسنكون مسرورين بالتصويت تأييدا لها.
    También encomiamos a otros organismos de las Naciones Unidas por su colaboración y apoyo a las actividades que tratan con prioridad la puesta en práctica de la NEPAD. UN ونشيد أيضا بالوكالات الأخرى للأمم المتحدة على تعاونها ودعمها للأنشطة التي تحدد أولويات تنفيذ الشراكة الجديدة.
    encomiamos a Nueva Zelandia y a otros países de la región, que han prestado asistencia en todas las vertientes de la administración del Territorio. UN ونثني على نيوزيلندا والبلدان اﻷخرى في المنطقة التي تقدمت بالمساعدة في جميع جوانب إدارة هذا اﻹقليم.
    encomiamos a la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) que desde un principio ha desempeñado un papel importante en este ámbito. UN ونثني على الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، الذي اضطلع منذ البداية بدور هام في هذا المجال.
    encomiamos a la Unión Africana y a las naciones africanas por los esfuerzos que han realizado para fortalecer el impulso de organización. UN ونثني على الاتحاد الأفريقي وعلى الدول الأفريقية لجميع الجهود المبذولة من أجل تعزيز زخم المنظمة.
    encomiamos a ambos Tribunales por sus esfuerzos por llevar a la práctica las estrategias de conclusión. UN ونثني على كلا المحكمتين لجهودهما المبذولة لوضع استراتيجيات الإنجاز موضع التنفيذ.
    encomiamos a todos los que han tenido que ver con el establecimiento del Departamento de Asuntos Humanitarios y les prometemos trabajar a su lado. UN إننا نثني على كل المعنيين بإقامة إدارة الشؤون اﻹنسانية، ونتعهد بالعمل بالتكاتف معهم.
    encomiamos a las 39.795 personas de las fuerzas de mantenimiento de la paz y a los gobiernos de los 36 países que han aportado contingentes. UN إننا نثني على ٧٩٥ ٣٩ من حفظة السلم وعلى حكومات ٣٦ بلدا ممن قدمت مساهمات.
    encomiamos a Noruega por haber preparado este proyecto de resolución y a los donantes por su valiosa contribución al Cuerpo de Policía Palestina. UN ونود أن نثني على النرويج ﻹعــــداد هـــذا المشروع، وعلى المانحين لمساهمتهم القيمة فــــي قـــوة الشرطة الفلسطينية.
    encomiamos a todos los países que han prestado plena cooperación y asistencia al Tribunal. UN ونحن نشيد بجميع البلدان التي قدمت للمحكمة كامل تعاونها ومساعدتها.
    encomiamos a todos aquéllos cuyos esfuerzos y sacrificios condujeron al logro de este objetivo. UN إننا نشيد بكل الذين قدموا جهودا وتضحيات أدت إلى تحقيق هذا الهدف.
    encomiamos a nuestros hermanos afganos por su firme compromiso con la paz, la reconciliación y el desarrollo. UN وإننا نشيد بأشقائنا الأفغان على التزامهم الثابت بالسلام والمصالحة والتنمية.
    encomiamos a todos los que han contribuido al esfuerzo de paz. Ante todo, expresamos nuestro reconocimiento por la voluntad de ambas partes de poner fin al sufrimiento de tantos compatriotas. UN ونحن نحيي كل الذين أسهموا في جهود السلم ونحيي فوق كل شيء استعداد الطرفين لوضع حد لمعاناة الكثير من مواطنيهما.
    Por ello, encomiamos a las Naciones Unidas por sus esfuerzos encaminados a eliminar el sufrimiento humano en los conflictos armados. UN ولذلك، فإننا نشيد بالأمم المتحدة لكل ما تقوم به من جهود موجهة للقضاء على المعاناة البشرية في الصراع المسلح.
    Por último, encomiamos a todas las delegaciones por el espíritu de cooperación en que se llevó a cabo la labor de la Primera Comisión este año. UN أخيرا، نحن نشيد بجميع الوفود على روح التعاون التي أديرت بها أعمال اللجنة الأولى هذا العام.
    En este mismo sentido, encomiamos a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por su dedicación y su abnegada labor. UN ونود في الوقت نفسه أن نشيد بمكتب دعم لجنة بناء السلام لتفانيه ولما يقوم به من أعمال لا تعرف الكلل.
    Entiendo que es la primera persona de su género en ser designada a ese importante cargo en la Comisión, y encomiamos a la Secretaría por su visión al hacer esa designación. UN وأفهم أنها أول سيدة تعين في هذا المنصب الهام في اللجنة، وأثني على الأمانة لما أظهرته من نظر ثاقب بتعيينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد