ويكيبيديا

    "encontrar soluciones prácticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيجاد حلول عملية
        
    • التوصل إلى حلول عملية
        
    • التوصل الى حلول عملية
        
    • بإيجاد حلول عملية
        
    • ﻹيجاد حلول عملية
        
    De la misma forma, la Comisión Conjunta parecía capaz de encontrar soluciones prácticas a los problemas que surgían en la aplicación del alto al fuego, aun cuando las partes presentaban numerosas denuncias alegando el incumplimiento de diversas disposiciones. UN وبالمثل، كانت اللجنة المشتركة، فيما يبدو، قادرة على إيجاد حلول عملية للمشاكل التي تكتنف تنفيذ وقف إطلاق النار، وذلك على الرغم من تقديم اﻷطراف شكاوى كثيرة تزعم فيها عدم التقيد بعدة أحكام.
    Las conversaciones en curso con las autoridades libanesas y palestinas estaban destinadas a encontrar soluciones prácticas y aceptables para todas las partes. UN والمباحثات الجارية مع السلطات اللبنانية والفلسطينيين، تستهدف إيجاد حلول عملية ومقبولة من جميع اﻷطراف.
    Ofrece criterios para ayudar a los Estados, que actúan por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, a encontrar soluciones prácticas para esos problemas. UN وهو يتضمن معايير لمساعدة الدول، التي تعمل من خلال المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك، على إيجاد حلول عملية للمشكلة.
    Con ocasión de nuestra breve estancia en Nueva York, entablaremos un diálogo con los Estados interesados con miras a encontrar soluciones prácticas para estos problemas tan preocupantes. UN وأثناء إقامتنا القصيرة في نيويورك، سنستهل حوارا مع الدول المعنية، بغرض التوصل إلى حلول عملية لهذه المشاكل المزعجة.
    Esto requiere que las Naciones Unidas examinen de forma crítica su funcionamiento y sus estructuras para encontrar soluciones prácticas. UN وذلك يتطلب أن تجري اﻷمم المتحدة دراسة انتقادية ﻷدائها وهياكلها بغية التوصل الى حلول عملية.
    En segundo lugar, es necesario encontrar soluciones prácticas en lo que respecta al exceso de documentos. UN ثانياً، يتعين إيجاد حلول عملية بالنسبة لتدفق الوثائق المفرط.
    A fin de hacer posible que los países menos adelantados en particular puedan presentar informes debemos encontrar soluciones prácticas. UN ولتمكين أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص من تقديم وثائقها، يتعين علينا إيجاد حلول عملية.
    Pide a todos los Estados Miembros que respeten los derechos de los pueblos indígenas y que participen en un diálogo constructivo con ellos para encontrar soluciones prácticas a sus problemas. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى احترام حقوق الشعوب الأصلية وإجراء حوار بناء معها من أجل إيجاد حلول عملية لشواغلها.
    La presencia del ONUSIDA en esas reuniones aseguraría la posibilidad de mantener un diálogo constructivo con miras a encontrar soluciones prácticas. UN وإن حضور برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لفيروس ومرض اﻹيدز في هذه الاجتماعات سوف يضمن إمكان إجراء حوار بناء يهدف الى إيجاد حلول عملية.
    Varios asimismo manifestaron su apoyo al criterio pragmático adoptado en los debates con objeto de encontrar soluciones prácticas para acabar con el racismo y la discriminación racial. UN وعبر عدة مشاركين عن دعمهم للنهج البرغماتي المتبع خلال النقاشات بهدف إيجاد حلول عملية من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Por lo tanto, apoyamos plenamente la iniciativa a favor de una Alianza de Civilizaciones. Esa iniciativa tiene en cuenta la dimensión política de las tensiones interreligiosas o interculturales y está dirigida a encontrar soluciones prácticas ante esas divergencias. UN ونتيجة لذلك، فإننا ندعم دعماً كاملاً مبادرة تحالف الحضارات، التي تأخذ في الحسبان البعد السياسي للتوترات بين الثقافات والديانات، وتهدف إلى إيجاد حلول عملية لهذه المشاكل.
    A fin de encontrar soluciones prácticas a las deficiencias en la distribución y la ejecución y determinar el nivel de la cooperación en la región, la Secretaría debería analizar a fondo, junto con las delegaciones en Viena, el estado de esa cooperación. UN وبغية إيجاد حلول عملية لنقاط الضعف في توزيع الأنشطة وتنفيذها، وتحديد مستوى التعاون في المنطقة، ينبغي للأمانة أن تجري تحليلا متعمقا بالتعاون مع الوفود الموجودة في فيينا.
    El orador acoge complacido que, en el Territorio Ocupado, está surgiendo un diálogo fundamental pero más transparente entre el OOPS e Israel, con miras a encontrar soluciones prácticas a los numerosos problemas que se plantean sobre el terreno. UN وقال إنه يرحب بالحوار الجاد والأكثر شفافية الآخذ في الظهور في الأرض المحتلة بين الوكالة وإسرائيل والرامي إلى إيجاد حلول عملية للمشاكل الكثيرة القائمة على أرض الواقع.
    Sin embargo, no ha habido el mismo acuerdo sobre cómo encontrar soluciones prácticas para dichos problemas; si bien la aprobación de las resoluciones 50/51 y 51/208 de la Asamblea General ha sido una medida positiva, sus disposiciones no son sino un punto de partida en la búsqueda de soluciones reales. UN ومع ذلك لم يتحقق اتفاق بشأن كيفية إيجاد حلول عملية لتلك المشاكل؛ ورغم أن اعتماد قراري الجمعية العامة ٥٠/٥١ و ٥١/٢٠٨ مثل خطوة إيجابية، فإن ذلك لم يكن أكثر من بداية للبحث عن حلول حقيقية.
    El Organismo ha protestado ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel en relación con estos procedimientos y ha procurado encontrar soluciones prácticas para salir del estancamiento; por ejemplo, pidió que los mensajeros que normalmente llevaban la valija del OOPS y sus vehículos recibieran el mismo trato que se dispensaba a los titulares de laissez-passer de las Naciones Unidas con visado diplomático y sus vehículos. UN وقد احتجت الوكالة لدى وزارة الخارجية الإسرائيلية فيما يتعلق بهذه الإجراءات الجديدة وسعت أيضا إلى إيجاد حلول عملية لهذا المأزق، بما في ذلك طلب معاملة سعاة الوكالة، الذين يحملون في العادة الحقيبة الدبلوماسية للوكالة، ومركباتهم معاملة حاملي جوازات مرور الأمم المتحدة بتأشيرات دبلوماسية ومركباتهم.
    En consecuencia, en respuesta a la propuesta del Enviado Personal del Secretario General, el Frente POLISARIO presenta una propuesta que permitiría a la Comisión de Identificación encontrar soluciones prácticas a las cuestiones relacionadas con el proceso de apelación, abriendo de esa forma el camino para la celebración del referéndum. UN وبناء عليه، وردا على الاقتراح الذي تقدم به المبعوث الشخصي للأمين العام، قال إن جبهة البوليساريو تتقدم باقتراح سيمكن لجنة تحديد الهوية من إيجاد حلول عملية للقضايا المرتبطة بعملية الطعون، مما يمهد الطريق أمام إجراء الاستفتاء.
    El programa también ayuda a los niños y adolescentes a encontrar soluciones prácticas y eficaces, así como maneras de protegerse contra el abuso y la explotación. UN وهو يساعد أيضاً الأطفال والمراهقين على التوصل إلى حلول عملية وفعالة وإلى سبل لحماية أنفسهم من الإيذاء والاستغلال.
    También hace hincapié en que se dé a las organizaciones no gubernamentales el más amplio acceso posible a la Conferencia, porque su contribución activa será beneficiosa para los esfuerzos por encontrar soluciones prácticas que reciban el apoyo de la sociedad civil. UN وأكد أيضا أنه ينبغي قدر الإمكان توسيع نطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر إذ أن الجهود الرامية إلى التوصل إلى حلول عملية تحظى بتأييد المجتمع الدولي سوف تستفيد من إسهاماتها.
    El fortalecimiento de los mecanismos eficaces creados por el OIEA para reforzar el sistema internacional de salvaguardias contribuirá aún más a encontrar soluciones prácticas para los problemas que enfrenta la comunidad internacional en esta esfera. UN وسيؤدي تعزيز الآليات الفعالة التي وضعتها الوكالة من أجل تعزيز النظام الدولي للضمانات، إلى مواصلة الإسهام في التوصل إلى حلول عملية للمشاكل التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Es el camino de la eficacia, que es simplemente encontrar soluciones prácticas y concretas a los agobiantes problemas de la humanidad. UN وهذا هو الطريق لكي تكون فعالة، أي قادرة على التوصل الى حلول عملية وملموسة للمشكلات التي تضغط على كاهل البشرية.
    25. La jefa de la Subivisión de Servicios de Apoyo reiteró la firme resolución del ACNUDH de encontrar soluciones prácticas a los problemas planteados por los titulares de mandatos a ese respecto. UN 25- وأكدت مجددا رئيسة فرع خدمات الدعم على التزام المفوضية الجدي بإيجاد حلول عملية للمشاكل التي ذكرها المكلفون بالولايات المسندة في هذا الصدد.
    Los Países Bajos están dispuestos a procurar apoyo para este enfoque y trabajar con otros Estados Miembros para encontrar soluciones prácticas. UN وهولندا على استعداد لكسب التأييد لهذا النهج وللعمل مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى ﻹيجاد حلول عملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد