ويكيبيديا

    "encontrar una solución aceptable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصل إلى حل مقبول
        
    • إيجاد حل مقبول
        
    • لإيجاد حل مقبول
        
    • للتوصل إلى حل مقبول
        
    Trabajaremos estrechamente con otros Estados Miembros interesados para encontrar una solución aceptable para todos los Miembros. UN وسنعمل بشكل وثيق مع الدول اﻷعضاء المهتمة اﻷخرى على التوصل إلى حل مقبول لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    La aplicación de este Plan tiene una importancia crucial para encontrar una solución aceptable, y en particular para celebrar un referéndum para la libre determinación del pueblo saharaui. UN وتطبيق هذه الخطة له أهمية حاسمة فى التوصل إلى حل مقبول ، وخاصة بالنسبة لإجراء استفتاء على تقرير المصير.
    No deben escatimar esfuerzo alguno por encontrar una solución aceptable de la cuestión del estatuto de Kosovo, de conformidad con los principios rectores del Grupo de Contacto. UN وينبغي عدم ادخار أي جهد في سبيل التوصل إلى حل مقبول لمسألة تحديد وضع كوسوفو وفقا للمبادئ الإرشادية لفريق الاتصال.
    Los miembros acogieron complacidos que el CAC hubiese reconocido la necesidad de encontrar una solución aceptable de los problemas de la deuda de los países de África. UN ورحب اﻷعضاء بإقرار لجنة التنسيق اﻹدارية الحاجة إلى إيجاد حل مقبول لمشاكل المديونية التي تعانيها البلدان اﻷفريقية.
    Los esfuerzos de la UNFICYP para contribuir a encontrar una solución aceptable para la comunidad maronita de la zona no han tenido éxito hasta ahora. UN ولم تنجح حتى اﻵن جهود قوة اﻷمم المتحدة في قبرص للمساعدة في إيجاد حل مقبول لطائفة الموارنة في هذه المنطقة.
    Entiendo que se están celebrando consultas oficiosas para encontrar una solución aceptable a esa cuestión. UN وأفهم أنه تجرى الآن مشاورات غير رسمية لإيجاد حل مقبول لتلك المسألة.
    La Presidenta exhortó a que se desplegasen esfuerzos bilaterales y multilaterales para encontrar una solución aceptable para todos. UN وحثت الرئيسة على بذل جهود ثنائية ومتعددة الأطراف للتوصل إلى حل مقبول للجميع.
    El Presidente celebrará consultas oficiosas antes de la 16ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado a fin de encontrar una solución aceptable para todas las Altas Partes Contratantes. UN وسيجري الرئيس مشاورات غير رسمية قبل انعقاد المؤتمر السنوي السادس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    El Gobierno de Mauricio continúa explorando todas las vías para llegar a un acuerdo, teniendo en cuenta especialmente las trágicas consecuencias humanas de la expulsión forzosa de los habitantes de las Chagos y la necesidad de encontrar una solución aceptable al problema. UN وقال إن حكومة بلده تواصل استكشاف كل السبل للتوصل إلى تسوية، أخذا بعين الاعتبار على وجه الخصوص الآثار الإنسانية المأساوية لطرد سكان شاغوس بالقوة والحاجة المستمرة إلى التوصل إلى حل مقبول للمشكلة.
    Estamos firmemente convencidos de que los malentendidos u otras interpretaciones o aplicaciones del memorando de entendimiento, si las hubiere, deberían despejarse con buena voluntad y a través de mecanismos mutuamente convenidos orientados a encontrar una solución aceptable. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن إساءة فهم أو تأويل أو تطبيق مذكرة التفاهم - إن وجدت - ينبغي معالجته بنية حسنة من خلال آلية متفق عليها من أجل التوصل إلى حل مقبول.
    Todas las partes deberían dar un nuevo impulso al diálogo existente a fin de maximizar las posibilidades de encontrar una solución aceptable por todas las partes que sirva a la causa del pueblo saharaui. UN وينبغي أن تعزز جميع الأطراف الحوار القائم لكي تزيد إلى أقصى حد فرص التوصل إلى حل مقبول من الطرفين يخدم قضية شعب الصحراء.
    El Presidente celebrará consultas oficiosas a fin de encontrar una solución aceptable para todas las Altas Partes Contratantes al respecto, antes de la próxima reunión del Protocolo II enmendado. UN وسيُجري الرئيس مشاورات غير رسمية من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية بشأن هذه المسألة قبل انعقاد الاجتماع المقبل لأطراف البروتوكول الثاني المعدل.
    El Presidente celebrará consultas oficiosas antes de la 15ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado a fin de encontrar una solución aceptable para todas. UN وسيجري الرئيس مشاورات غير رسمية قبل انعقاد المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    El Presidente designado seguirá celebrando consultas oficiosas a fin de encontrar una solución aceptable para todas las Altas Partes Contratantes. UN وسوف تواصل الرئيسة - المعينة إجراء مشاورات غير رسمية من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    El Presidente designado celebrará consultas oficiosas antes de la Reunión de 2015 de las Altas Partes Contratantes en la Convención a fin de encontrar una solución aceptable para todas. UN وسيُجري الرئيس المعيّن مشاورات غير رسمية قبل اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2015 من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    Pide al orador anterior que no desespere; el Comité no olvidará a Gibraltar y seguirá esforzándose por encontrar una solución aceptable. UN وطلب إلى المتكلم السابق ألا ييأس؛ فاللجنة لن تنسى جبل طارق، وستواصل سعيها إلى إيجاد حل مقبول.
    El Presidente exhortó a que se desplegasen esfuerzos bilaterales o multilaterales para encontrar una solución aceptable para todos. UN وشجع الرئيس الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف الرامية إلى إيجاد حل مقبول للجميع.
    Y, de hecho, esperamos que el debate se reanude con espíritu conciliador y con la determinación de encontrar una solución aceptable. UN ونأمل حقا أن تستأنف المناقشة بحسن نية وتصميم بغية إيجاد حل مقبول.
    En el Sahara occidental, mi país apoya la tarea excepcional que ha realizado el Enviado Personal del Secretario General, el Sr. James Baker. Lo alentamos a persistir en sus esfuerzos con el fin de encontrar una solución aceptable y definitiva para esa crisis. UN وفي الصحراء الغربية يدعم بلدي الإنجاز الكبير الذي حققه مبعوث الأمين الخاص، السيد جيمس بيكر، ونحن نشجعه على مواصلة جهوده بغية إيجاد حل مقبول ونهائي لتلك الأزمة.
    La delegación china es partidaria de que todas las Partes realicen, sobre la base de un amplio intercambio de opiniones, un esfuerzo conjunto para encontrar una solución aceptable y establezcan mecanismos apropiados que permitan llevar a cabo la labor relacionada con el desarme nuclear. UN ويؤيد الوفد الصيني قيام جميع الأطراف ببذل مجهود مشترك لإيجاد حل مقبول على أساس تبادل واف للآراء، وإنشاء آليات مناسبة لمعالجة مسألة السلاح النووي.
    El Presidente alentó a los tres países a que prosiguieran sus esfuerzos para encontrar una solución aceptable para todos. UN 144 - وشجع الرئيس البلدان الثلاثة على مواصلة بذل جهودها للتوصل إلى حل مقبول لها جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد