ويكيبيديا

    "endocrinos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغدد الصماء
        
    • الغدة الدرقية
        
    • في الغدد
        
    • على الغدد
        
    • بالغدد الصماء
        
    • والغدد الصماء
        
    • للغدد الصماء
        
    Otros trastornos endocrinos y nutricionales y trastornos del metabolismo y del sistema inmunológico UN اضطرابات الجهاز البولي التناسلي اضطرابات الغدد الصماء والتغذية والتمثيل الغذائي والمناعة
    La exposición del feto en el útero a compuestos tales como diclorodifenil-tricloroetano (DDT) y bifenilos policlorinados puede provocar trastornos endocrinos que posteriormente se manifiestan como enfermedades. UN وقد يتسبب تعرض الجنين في الرحم لمركبات مثل ال د.د.ت في اختلال الغدد الصماء الذي يظهر كمرض في مرحلة لاحقة.
    En estudios de corto y largo plazo se han detectado efectos estructurales sobre los órganos endocrinos, principalmente la glándula pituitaria y la tiroides. UN أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية.
    En estudios de corto y largo plazo se han detectado efectos estructurales sobre los órganos endocrinos, principalmente la glándula pituitaria y la tiroides. UN أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية.
    Los datos sobre trastornos endocrinos no son concluyentes. UN البيانات التي تشير إلى تصدع الغدة الدرقية غير قاطعة.
    Debe prestarse especial atención a los productos químicos que entrañan riesgos cancerígenos, mutagénicos y reproductivos, las sustancias bioacumulativas, persistentes y tóxicas y los perturbadores endocrinos. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للمواد الكيميائية المسرطنة، والمطفرة، والخطرة على الإنجاب، والثابتة والمتراكمة أحيائيا، والمواد الكيميائية السامة، ومسببات اختلال الغدد الصماء.
    Sin embargo, los datos disponibles dan cuenta de que los posibles efectos endocrinos y en el desarrollo neurológico también pueden afectar a los seres humanos. UN ومع ذلك فإن البيانات المتوافرة تشير إلى أن احتمل أن تحدث التأثيرات على الغدد الصماء والنمو العصبي في الإنسان أيضاً.
    Reconociendo los posibles efectos nocivos de los perturbadores endocrinos en la salud humana y el medio ambiente, UN وإذْ يقر بالآثار الضارة المحتملة للمواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء على صحة الإنسان والبيئة،
    Productos químicos disruptores endocrinos UN المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء
    Reconociendo los posibles efectos nocivos de los disruptores endocrinos en la salud humana y el medio ambiente, UN وإذ يعترف بالآثار الضارة التي يمكن أن تنجم عن المواد المسببة لاضطرابات الغدد الصماء على صحة الإنسان وعلى البيئة،
    Sin embargo, los datos disponibles dan cuenta de que los posibles efectos endocrinos y en el desarrollo neurológico también pueden afectar a los seres humanos. UN ومع ذلك فإن البيانات المتوافرة تشير إلى أن احتمل أن تحدث التأثيرات على الغدد الصماء والنمو العصبي في الإنسان أيضاً.
    ¿Sabes lo malos que son... para los sistemas endocrinos de los niños? Open Subtitles ألا تعلم مدى سوء ذلك على الغدد الصماء عند الأطفال ؟
    Aunque en general mueren más varones que mujeres, el número de mujeres que mueren de trastornos endocrinos, metabólicos e inmunológicos, así como de hipertensión, es mayor que el de hombres. UN وعلى الرغم من أن عدد وفيات الذكور يزيد على عدد وفيات اﻹناث بوجه عام، فإن عدد وفيات اﻹناث بسبب اضطرابات الغدد الصماء واﻷيض والمناعة وارتفاع ضغط الدم يزيد على عدد وفيات الذكور التي تُعزى لنفس اﻷمراض.
    Apoyo al proyecto sobre Vigilancia y gestión pública ambiental: Los compuestos que causan trastornos endocrinos, y la contaminación de la hidrosfera costera del Asia oriental UN دعم لمشروع متعلق بالرصد والحكم في مجال البيئة: التلوث بالمركبات التي تسبب اضطراب الغدد الصماء في الغلاف المائي الساحلي في شرقي آسيا
    :: Abordando la cuestión de los productos químicos disruptores endocrinos que no se eliminan mediante el tratamiento convencional de las aguas residuales. UN :: معالجة قضية المواد الكيميائية المحدثة للاختلال في الغدد الصماء والتي لا تتم إزالتها بطرق المعالجة المتعارف عليها للمياه المستعملة.
    Tal asociación no es, por sí misma, prueba suficiente de una relación causal, pero concuerda con la hipótesis de que estos compuestos pueden actuar como disruptores endocrinos en los cachorros de foca gris. UN غير أن هذا الربط لا يعتبر، في حد ذاته، دليلا كافيا على العلاقات السببية إلا أنه يتفق مع الافتراض بأن هذه المركبات يمكن أن تعمل كعناصر مثيرة لاضطرابات الغدد الصماء في صغار الفقمة الرمادية.
    Tal asociación no es, por sí misma, prueba suficiente de una relación causal, pero concuerda con la hipótesis de que estos compuestos pueden actuar como disruptores endocrinos en los cachorros de foca gris. UN غير أن هذا الربط لا يعتبر، في حد ذاته، دليلا كافيا على العلاقات السببية إلا أنه يتفق مع الافتراض بأن هذه المركبات يمكن أن تعمل كعناصر مثيرة لاضطرابات الغدد الصماء في صغار الفقمة الرمادية.
    Se considera que la adolescencia comienza con la pubertad, proceso de desarrollo físico, psicológico y emocional desencadenado por una oleada de cambios endocrinos que conducen a la madurez sexual y la capacidad reproductiva. UN وتُعتبر المراهقة فترة تبدأ من مرحلة البلوغ وهي مرحلة نمو بدني ونفسي وعاطفي ناتجة عن سلسلة من التغيرات التي تحدث في الغدد الصماء وتفضي إلى النضج الجنسي والقدرة على الإنجاب.
    Los datos sobre trastornos endocrinos no son concluyentes. UN البيانات التي تشير إلى تصدع الغدة الدرقية غير قاطعة.
    Los TBT producen cambios endocrinos en animales sometidos a ensayos, especialmente en las hormonas tróficas pituitarias. UN وتحدث هذه المركبات تغييرات في الغدد في حيوانات التجارب ولاسيما الهرمونات التغذوية في الغدة النخامية.
    Están surgiendo nuevos problemas de salud provocados por los efectos acumulativos y los efectos de dosis bajas de sustancias químicas, en especial de disruptores endocrinos. UN 23 - بدأت تظهر مخاوف صحية جديدة من الآثار التراكمية وآثار الجرعات القليلة من المواد الكيميائية، وخصوصا المواد المضرة بالغدد الصماء.
    El lindano es el isómero del HCH más tóxico, y afecta los sistemas endocrinos y nerviosos centrales. UN الليندين أشد ايزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان سمية ويؤثر على الجهاز العصبي والغدد الصماء.
    En el Foro se formularon también algunas recomendaciones sobre la eliminación de las sustancias químicas obsoletas, la reducción de los riesgos de los pesticidas, la emisión de productos contaminantes y los registros sobre emisiones y transferencia de contaminantes, y sobre cuestiones incipientes, como la de las sustancias químicas causantes de trastornos endocrinos. UN وقدم المنتدى أيضا عددا من التوصيات بشأن التخلص من المواد الكيميائية المتروكة، والحد من مخاطر مبيدات اﻵفات، وسجلات إطلاق الملوثات ونقلها، وكذلك بشأن قضايا جديدة، من قبيل المواد المعطلة للغدد الصماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد