ويكيبيديا

    "energética mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطاقة العالمية
        
    • الطاقة العالمي
        
    • العالمي للطاقة
        
    • الطاقة في العالم
        
    • العالمي على الطاقة
        
    • الطاقة على الصعيد العالمي
        
    • العالمية للطاقة
        
    • العالمي في مجال الطاقة
        
    En la hipótesis energética mundial de uso intensivo de fuentes renovables se propone un papel importante para la biomasa en el siglo venidero. UN ويقترح تصور الطاقة العالمية كثيفة الاعتماد على مصادر الطاقة المتجددة دورا بارزا للكتلة اﻷحيائية في القرن المقبل.
    Es especialmente necesario incorporar a la política energética mundial soluciones energéticas sostenibles. UN فمن الضروري بشكل خاص تعميم حلول للطاقة المستدامة في إطار سياسات الطاقة العالمية.
    Tomemos, por ejemplo, la respuesta de las naciones del Caribe y Centroamérica a la crisis energética mundial. UN لنأخذ على سبيل المثال استجابة شعوب منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى لأزمة الطاقة العالمية.
    En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo este verano se hizo hincapié en la importancia de la seguridad energética mundial. UN وأكد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بيترزبيرغ هذا الصيف على أهمية أمن الطاقة العالمي.
    Sin embargo, ocurre que hemos llegado oportunamente y bien preparados para hacer nuestro aporte a la seguridad energética mundial. UN ولكن حدث أننا بلغنا المرحلة المناسبة ودرجة الاستعداد لتقديم مساهمة هامة في أمن الطاقة العالمي.
    Las posibilidades de recurrir a fuentes de energía nuevas y renovables deben tenerse en cuenta cuando se elaboran políticas energéticas nacionales e internacionales y se procura garantizar la seguridad energética mundial. UN فإمكانيات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند وضع السياسات القطرية والدولية للطاقة وضمان الأمن العالمي للطاقة.
    También debemos dedicar atención a una cuestión importante que se omite en la Memoria: no se hace referencia a la crisis energética mundial. UN وعلينا أيضا أن نولي الاهتمام لإغفال هام في التقرير: إن التقرير لم يتضمن أي إشارة إلى أزمة الطاقة العالمية.
    Red energética mundial para los asentamientos urbanos: promoción del acceso a la energía en favor de los pobres de las zonas urbanas de todo el mundo UN شبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية: تعزيز وصول الطاقة إلى الفقراء في المناطق الحضرية في أرجاء العالم
    Estos dos factores también limitan la proporción de la combinación energética mundial correspondiente a biocombustibles de origen celulósico. UN ويقيّد هذان العاملان أيضاً حصة وقود السليلوز في مزيج الطاقة العالمية.
    Factores que dificultan una mayor integración de las energías renovables en la combinación energética mundial UN العوامل التي تعيق زيادة إدماج مصادر الطاقة المتجددة في مصفوفة الطاقة العالمية
    Red energética mundial para los asentamientos urbanos: promoción del acceso a la energía en favor de los pobres de las zonas urbanas de todo el mundo ONU-Hábitat UN شبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية: تعزيز وصول الطاقة إلى الفقراء في المناطق الحضرية في أرجاء العالم
    Por un lado, el Príncipe con sus miles de millones en riqueza petrolera, la protección de la oligarquía energética mundial. Open Subtitles على جانب واحد، الأمير، مع تريليوناته من الثروة النفطية، حماية قلّة الطاقة العالمية.
    Reuniones internacionales sobre las cuestiones de la crisis energética mundial y el desarrollo económico de los países del tercer mundo, Comunidad Económica Europea, Bruselas, 1974 UN الدورات الدولية المعنية بقضايا أزمة الطاقة العالمية والتنمية الاقتصادية لبلدان العالم الثالث، الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، بروكسل، ١٩٧٤.
    (Porcentaje de energías renovables en la matriz energética mundial) UN النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي
    Hablo de la iniciativa de reforzar la cooperación para el uso pacífico de la energía nuclear en el contexto de los esfuerzos por lograr la seguridad energética mundial. UN إنني أتحدث عن مبادرة تعزيز التعاون في مجال الاستعمال السلمي للطاقة النووية في سياق الجهود الرامية لضمان أمن الطاقة العالمي.
    La creciente demanda de energía nuclear debido al calentamiento de la atmósfera y a la seguridad energética mundial ha exigido que nos ocupemos de la promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos y la prevención de la proliferación. UN ويقتضي منا الطلب المتزايد باستمرار على الطاقة النووية بسبب الاحترار العالمي وأمن الطاقة العالمي أن نتصدى لكل من تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع الانتشار.
    El comienzo de la cooperación civil internacional en el ámbito nuclear con la India tendrá consecuencias positivas para la seguridad energética mundial y para nuestros esfuerzos de lucha contra el cambio climático. UN افتتاح التعاون النووي المدني الدولي مع الهند سيترك تأثيرا ايجابيا على أمن الطاقة العالمي وعلى الجهود المبذولة لمحاربة تغير المناخ.
    El plan de medidas que figura en dicho documento sobre seguridad energética mundial constituye un importante mecanismo de carácter constructivo y un programa estratégico propio, capaz de resolver muchos de los problemas existentes en materia de seguridad energética mundial. UN إن خطة العمل الواردة في تلك الوثيقة، والرامية إلى تحقيق الأمن العالمي للطاقة، لهي بمثابة آلية بناءة وهامة وبرنامج استراتيجي فريد يساعد على حسم قضايا عديدة في مجال الأمن العالمي للطاقة.
    Yo soy sólo un tonto tratando de resolver la crisis energética mundial. Open Subtitles أنا مجرد مهندس غبي يحاول حل أزمة الطاقة في العالم.
    El rápido crecimiento de la demanda energética mundial concede gran prioridad a todas las reservas energéticas. UN فالنمو السريع في الطلب العالمي على الطاقة يجعل من جميع احتياطيات الطاقة أولوية عليا.
    La segunda tarea importante en ese contexto es hacer frente a las cuestiones de la seguridad energética mundial. UN والمهمة الرئيسية الثانية في هذا السياق تتمثل في معالجة مسائل أمن الطاقة على الصعيد العالمي.
    Las Naciones Unidas deben seguir demostrando una firme conducción en la forma de encarar las consecuencias negativas del cambio climático y, con urgencia, asumir la iniciativa con respecto a la crisis energética mundial. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بقيادة قوية بشأن كيفية معالجة الآثار السلبية لتغير المناخ، وينبغي أن تتولى، على سبيل الإلحاح، القيادة في تصدر العمل بشأن الأزمة العالمية للطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد