ويكيبيديا

    "energético en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطاقة في
        
    • للطاقة في
        
    • والطاقة في
        
    Organizó dos auditorías del aprovechamiento energético en los locales de la sede, en las que se descubrió que podía economizarse mucho. UN ووضعت ترتيبات لعمليتي مراجعة في مجال الطاقة في أماكن المكاتب بالمقر، اتضح منهما أنه بالإمكان تحقيق وفورات هامة.
    Cambio climático: tecnologías de bajas emisiones de carbono, rendimiento energético en la industria, inmuebles UN تغيُّر المناخ: التكنولوجيات المنخفضة الكربون، الكفاءات في استخدام الطاقة في الصناعة، المباني
    - el mejoramiento del rendimiento energético en los hogares y en los sectores de la industria, el comercio y el transporte; UN ● تحسين أداء استخدام الطاقة في القطاعات المنزلية والصناعية والتجارية وقطاع النقل
    Se organizaron programas de capacitación en el sector energético en América Latina y en sistema de inversiones nacionales en El Salvador. UN وعقدت برامج تدريبية في قطاع الطاقة في أمريكا اللاتينية، وفي نظم الاستثمار الوطنية في السلفادور.
    Reunión de expertos para examinar la consolidación de un mercado subregional en un sector energético en América Central y obstáculos que se oponen a ella UN اجتماع الخبراء للنظر في العقبات التي تحول دون قيام سوق دون إقليمي في قطاع معين للطاقة في أمريكا الوسطى وتدعيمه
    iii) Uso racional de la madera como materia prima y recurso energético en los mercados nacional y de exportación; UN ' 3` استخدام الأخشاب كمصدر للمواد والطاقة في الأسواق المحلية والأسواق المصدرة استخداما سليما؛
    Organizó dos auditorías del aprovechamiento energético en los locales de la sede, en las que se descubrió que podía economizarse mucho. UN ووضعت الفرقة ترتيبات لعمليتي مراجعة في مجال الطاقة في أماكن العمل بالمقر، اتضح منهما أنه بالإمكان تحقيق وفورات هامة.
    El sector energético en Cuba se financia con cargo al presupuesto nacional y con fondos provenientes del sector privado. UN ويجرى تمويل قطاع الطاقة في كوبا من خلال الميزانية الوطنية والقطاع الخاص.
    También se necesita su asistencia para promover la aplicación de tecnologías menos contaminantes y mejorar el rendimiento energético en diversos sectores. UN وقال ان هناك حاجة أيضا إلى مساعدة في مجال الأخذ بتكنولوجيات أكثر نظافة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات مختلفة.
    :: Aumentar la capacidad profesional e institucional del sector energético en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN :: زيادة القدرة المهنية والمؤسسية لقطاع الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Lleguemos a un acuerdo de desarrollo energético en África. UN فلنبرم اتفاقا بشأن تنمية الطاقة في أفريقيا.
    Un estudio sobre los desafíos que enfrenta el sector energético en algunos países de la subregión UN دراسة عن التحديات التي تواجه قطاع الطاقة في نخبة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Reunión de expertos para examinar la sostenibilidad del sector energético en la subregión UN اجتماع خبراء لبحث استدامة قطاع الطاقة في المنطقة دون الإقليمية
    Dado el enorme déficit energético en África, el Grupo está interesado en las iniciativas de todo el mundo destinadas a aumentar la disponibilidad de energía. UN وبالنظر إلى العجز الهائل في الطاقة في أفريقيا، فإن المجموعة مهتمة بالمبادرات العالمية التي تسعى إلى توفير قدر أكبر من الطاقة.
    Promoción de enfoques más integrado del rendimiento energético en los inmuebles, desde la concepción y el diseño hasta la construcción y el mantenimiento, y en las tecnologías que utilizan los inmuebles para conservar energía UN تشجيع الأخذ بنُهج أكثر تكاملاً للكفاءة في استخدام الطاقة في المباني ابتداءً من الفكرة إلى التصميم إلى التشييد والصيانة وفي التكنولوجيات المستخدمة في المباني من أجل تقليل استهلاك الطاقة
    Clima: tecnologías de bajas emisiones de carbono, rendimiento energético en la industria, los inmuebles, el transporte y loso sistemas urbanos UN المناخ: التكنولوجيات المنخفضة الكربون، الكفاءات في استخدام الطاقة في الصناعة، والمباني، والنقل والنظم الحضرية
    Los participantes respaldaron las propuestas de Turquía de ofrecer capacitación en el sector energético en Somalia. UN وأيد المشاركون المقترحات المقدمة من جمهورية تركيا لتوفير التدريب في قطاع الطاقة في الصومال.
    También ha puesto en marcha un programa diseñado para satisfacer el 20% de sus necesidades energéticas a partir de fuentes de energía renovables y reducir el consumo energético en los edificios en un 20% para 2020. UN كما وضعت برنامجاً يرمي إلى تلبية 20 في المائة من احتياجاتها من الطاقة من مصادر الطاقة المتجددة وإلى خفض استهلاكها من الطاقة في المباني بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020.
    Por lo tanto, en 2011, su Gobierno donó 50 millones de francos suizos para sufragar medidas de ahorro energético en el Palacio de las Naciones. UN وبالتالي، فقد تبرعت حكومته، في عام 2011، بمبلغ 50 مليون فرنك سويسري لتنفيذ تدابير الاقتصاد في استهلاك الطاقة في قصر الأمم.
    Los expertos más optimistas hablan de la posibilidad de satisfacer entre un 60% y un 70% de nuestras necesidades de consumo energético en el futuro, mientras que los más pesimistas sitúan esa cifra en no más de un 30%. UN ويتحدث الخبراء المتفائلون عن تغطية 60 إلى 70 في المائة من استهلاكنا للطاقة في المستقبل؛ ويقول المتشائمون 30 في المائة.
    Esta realidad representa una oportunidad única para construir un sistema energético en el siglo XXI prácticamente de nuevo. TED لذا، فهذا يمثل في الحقيقة فرصة فريدة لبناء نظام للطاقة في القرن الـ 21 بدءًا من الصفر تقريبًا.
    iii) El uso racional de la madera como materia prima y recurso energético en los mercados nacionales y de exportación; y UN ' 3` استخدام الأخشاب كمصدر للمواد والطاقة في الأسواق المحلية والأسواق المصدرة استخداماً سليما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد