ويكيبيديا

    "energía en áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطاقة في أفريقيا
        
    • الطاقة لأفريقيا
        
    Aunque sigue siendo bajo, el consumo de energía en África aumentó en un 16,3% entre 1980 y 2008. UN بيد أن استخدام الطاقة في أفريقيا زاد بحوالي 16.3 في المائة بين عامي 1980 و2008.
    :: Coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relativas a la energía en África UN :: تنسيق إجراءات الأمم المتحدة بشأن الطاقة في أفريقيا
    Informe sobre el aumento del acceso a la energía en África: fomento del sector de la energía de las zonas rurales para el desarrollo sostenible UN تقرير عن تحرير سبل الحصول على الطاقة في أفريقيا: تعزيز الطاقة الريفية من أجل التنمية المستدامة
    Se subrayó la importancia estratégica de la energía para el desarrollo y la necesidad de cooperación regional en el sector de la energía en África. UN وتم التشديد على الأهمية الاستراتيجية للطاقة في التنمية والحاجة إلى التعاون الإقليمي في قطاع الطاقة في أفريقيا.
    En su " Iniciativa para la energía en África " , dada a conocer recientemente, los Estados Unidos comprometieron una contribución de 7.000 millones de dólares en cinco años con el fin de ampliar el acceso a la electricidad. UN وقد تعهدت الولايات المتحدة، في مبادرة أطلقتها في الآونة الأخيرة باسم " توفير الطاقة لأفريقيا " ، بتقديم تمويل قدره 7 بلايين دولار على مدى خمس سنوات من أجل التمكين من الوصول إلى شبكات الكهرباء.
    Se han quintuplicado los fondos de la cartera sobre el acceso a la energía en África. UN فقد شهدت مشاريع الحصول على الطاقة في أفريقيا زيادة قدرها خمسة أضعاف من حيث التمويل خلال العقد الماضي.
    El descenso del suministro de energía en África al sur del Sáhara es especialmente preocupante, puesto que es la región de más bajo nivel. UN وانخفاض إمدادات الطاقة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يبعث على اﻷسى بوجه خاص ﻷن هذا اﻹقليم هو أصلا أقل اﻷقاليم من حيث مستوى إمدادات الطاقة.
    Para aumentar la comprensión de las cuestiones relacionadas con la energía, lo que también se examinará en el noveno período de sesiones de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible, se organizará un diálogo sobre el terreno sobre energía renovable y eficiencia de la energía en África para ministros y jefes de delegación. UN بغية زيادة تفهم قضايا الطاقة التي ستبحث أيضاً في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، سوف ينظم حوار في الميدان للوزراء ورؤساء الوفود عن الطاقة المتجددة وفعالية الطاقة في أفريقيا.
    10. El consumo de energía en África es bajo y ha aumentado a un ritmo mucho menor que el consumo de materiales. UN 10- واستخدام الطاقة في أفريقيا متدنٍ وهو يتزايد بسرعة أقـل من سـرعة تزايد استغلال المواد الخام.
    La Comisión Europea ha concedido 95 millones de euros en donaciones para proyectos de acceso a la energía en África. UN 81 - ومنحت المفوضية الأوروبية 95 مليون يورو في شكل منح إلى المشاريع المتعلقة بإمكانية الحصول على الطاقة في أفريقيا.
    t) Algunas entidades, como la Comisión Africana de Energía, han logrado progresos en la reunión, gestión y difusión de información sobre la energía en África. UN (ر) أحرزت عدة جهات فاعلة، بما فيها لجنة الطاقة الأفريقية، تقدماً في جمع معلومات عن الطاقة في أفريقيا وإدارتها ونشرها.
    Sistemas de energía en África UN شبكات الطاقة في أفريقيا
    Los Estados Unidos anunciaron en 2013 la " Iniciativa para la energía en África " , con el objetivo de duplicar el número de personas que tengan acceso a la electricidad en el África Subsahariana. UN 60 - وأعلنت الولايات المتحدة في عام 2013 عن مبادرة توفير الطاقة لأفريقيا بهدف مضاعفة عدد الأشخاص الذين يمكنهم الحصول على الطاقة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El Banco Mundial proporcionó 1.200 millones de dólares de los Estados Unidos para apoyar proyectos regionales en el sector de la energía en África, como el proyecto de la planta hidroeléctrica y obras polivalentes de las cataratas Rusumo, que beneficiará a Burundi, Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN فقد قدم البنك 1.2 بليون دولار لدعم قطاع الطاقة في أفريقيا وقام بتمويل مشاريع إقليمية مثل مشروع شلالات روسومو لتوليد الطاقة الكهرومائية وتحقيق أغراض متعددة لصالح بوروندي وجمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا.
    Satisfacer las necesidades de financiación de la energía en África subsahariana sigue siendo un problema particularmente difícil y se ha estimado que es necesario invertir 14.300 millones de dólares al año hasta 2015, solamente en el sector energético, para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وما فتئ توفير التمويل لقطاع الطاقة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يشكل تحديا خاصا، إذ أن الاستثمارات التي يقتضيها قطاع الطاقة وحده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قُدرت بمبلغ 14.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا حتى عام 2015(34).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد