Es más, Islandia ha estado investigando los medios de utilizar sus recursos de energía limpia para alimentar vehículos y buques. | UN | وفضلاً عن ذلك ظلت أيسلندا تلتمس سُبُلاً لاستخدام مواردها من الطاقة النظيفة من أجل تشغيل المركبات والسفن. |
En 2006, el Banco participó en la elaboración del " Marco para inversiones en energía limpia y desarrollo " dirigido por el Banco Mundial. | UN | وفي عام 2006، شارك البنك في وضع ' ' إطار للاستثمار في الطاقة النظيفة والتنمية`` الذي يتولى البنك الدولي قيادته. |
Igualmente, las inversiones en energía limpia están creciendo rápidamente en todo el mundo. | UN | وبالمثل، ثمّة نمو سريع في الاستثمار في الطاقة النظيفة حول العالم. |
Marcos normativos y jurídicos conducentes al aumento del uso de energía limpia. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة. |
Es ilógico e injusto negar a los países el derecho a aprovechar y utilizar energía limpia y renovable. | UN | وليس منطقيا ولا عادلا أن يُنكَر على بلدان ما حق التحكم في طاقة نظيفة ومتجددة واستعمالها. |
Marcos normativos y jurídicos conducentes al aumento del uso de energía limpia. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة. |
China está invirtiendo cientos de miles de millones de dólares en energía limpia. | TED | لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة. |
Con este gigante Panel Solar, ahora la humanidad tiene suficiente suminstros con energía limpia y nuestro medio ambiente está mejor protegido | Open Subtitles | مع وجود هذه الستارة الشمسية العملاقة البشرية كان عندها ما يكفي من الطاقة النظيفة بيئتنا محمية بطريقة أفضل |
Quería crear el mejor hotel en el mundo, y con este hotel, lo entrego, y lo logré, con energía limpia. | Open Subtitles | أردت أن تخلق أعظم فندق في العالم، ومع هذا الفندق أعطيها 'م، وأنا تحقيقه مع الطاقة النظيفة. |
:: La importancia de las relaciones entre la energía limpia y la salud. | UN | :: أهمية الطاقة النظيفة وربط ذلك بمجال الصحة |
Promover tecnologías de energía limpia para un desarrollo sostenible | UN | تشجيع تكنولوجيات الطاقة النظيفة لتحقيق التنمية المستدامة |
Su delegación elogia también al Banco Mundial por su plan para explorar opciones de financiamiento en apoyo de la inversión en energía limpia. | UN | وقال إن وفده يشيد بالبنك الدولي على خطته الرامية إلى استطلاع خيارات التمويل لدعم الاستثمار في الطاقة النظيفة. |
Los biocombustibles pueden ser mucho más que una alternativa de energía limpia. | UN | ويمكن للوقود الأحيائي أن يشكل أكثر من بديل من بدائل الطاقة النظيفة. |
Debe haber una mayor colaboración entre los países que han desarrollado tecnologías de energía limpia y los que aún no disponen de ellas. | UN | ويجب تعزيز الشراكة بين البلدان التي طورت تكنولوجيات الطاقة النظيفة وتلك التي لا تتوفر عليها. |
El Banco Mundial, atendiendo a las solicitudes de los gobiernos, había estudiado distintas opciones de inversión, teniendo en cuenta que la energía limpia también ayudaría a abordar otras cuestiones conexas, tales como: | UN | وقد نظر البنك الدولي، استجابة لطلبات الحكومات، في خيارات استثمارية مختلفة آخذاً في اعتباره أن الطاقة النظيفة يمكن أن تتناول أيضاً قضايا أخرى ذات صلة من قبيل: |
El Brasil está convencido de que la producción de alimentos y las fuentes renovables de energía limpia, como los biocombustibles sostenibles, pueden armonizarse. | UN | البرازيل مقتنعة بأن الإنتاج الغذائي ومصادر الطاقة النظيفة المتجددة، مثل الوقود الأحيائي المستدام، يمكن المواءمة بينهما. |
Las inversiones en energía limpia subieron de 21.000 millones de euros en 2004 a casi 95.300 millones de euros en 2007. | UN | وارتفع الاستثمار في الطاقة النظيفة من 21 بليون يورو في عام 2004 إلى حوالي 95.3 بليون يورو في عام 2007. |
Se ha dicho que los combustibles son un factor positivo de la energía limpia. | UN | واستشهد بالوقود الأحيائي لأنه عنصر إيجابي في الطاقة النظيفة. |
Además, reducir los subsidios a los combustibles fósiles para aumentar los concedidos a las fuentes de energía limpia propiciaría la transición a una elevada tasa de crecimiento de bajas emisiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إعادة توجيه الإعانات المالية المخصصة للوقود الأحفوري إلى مصادر الطاقة النظيفة من شأنها أن تعزز الانتقال إلى النمو المرتفع ذي الانبعاثات المنخفضة. |
7. Desarrollar recursos energéticos renovables a fin de proveer energía limpia, confiable, asequible y ecológicamente innocuas; | UN | ' 7` تنمية موارد الطاقة المتجددة من أجل امتلاك طاقة نظيفة وفعالة وميسورة التكلفة ومراعية للبيئة؛ |
Investiga todas las formas de alimentar a tu hogar con energía limpia y autosustentable | Open Subtitles | إستكشف كل الوسائل التي من شأنها جعل منزلك ذاتي الإستدامة بالطاقة النظيفة, |
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في المشروع، الذي سيقدم للبلدان النامية مصدرا نظيفا وقابلا للتجديد من الطاقة، كما إنه سيزيد من مرأى اليونيدو ومن قدرتها التقنية. |
Prestación de asistencia para aportar financiación inicial a las nuevas empresas innovadoras que ofrecen energía limpia | UN | تقديم المساعدة في مجال التمويل الأولي للشركات المستعملة للطاقة النظيفة الجديدة |
El crecimiento respetuoso con el medio ambiente y la energía limpia deben ir acompañados de un crecimiento inclusivo y un acceso universal a la energía. | UN | ولا بد من أن يكون النمو الأخضر والطاقة النظيفة مصحوبين بنمو شامل للجميع وبتوفير الطاقة للجميع. |
Como la Comisión sabe, Austria opina que, debido a los riesgos en materia de seguridad y medio ambiente, la tecnología nuclear no es una fuente de energía limpia y segura. | UN | وكما تعلم الهيئة، فإن النمسا ترى أن التكنولوجيا النووية لا تشكل بتاتاً مصدراً من مصادر الطاقة النقية والآمنة، بسبب ما تنطوي عليه من مخاطر أمنية وبيئية. |