ويكيبيديا

    "energía no renovables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطاقة غير المتجددة
        
    iv) Fortalecer la capacidad de investigación y elaborar tecnologías para alentar la utilización eficiente de las fuentes de energía no renovables. UN ' ٤ ' توطيد القدرات البحثية وتنمية التكنولوجيات لتشجيع استعمال مصادر الطاقة غير المتجددة استعمالا كفؤا.
    iv) Fortalecer la capacidad de investigación y elaborar tecnologías para alentar la utilización eficiente de las fuentes de energía no renovables. UN ' ٤ ' توطيد القدرات البحثية وتنمية التكنولوجيات لتشجيع استعمال مصادر الطاقة غير المتجددة استعمالا كفؤا.
    Siempre que las administraciones locales han fomentado la producción de energías renovables sus comunidades han cosechado beneficios económicos y asegurado su suministro de energía, atrayendo un nuevo desarrollo industrial que no depende de fuentes de energía no renovables. UN 19 - حققت مجتمعاتها المحلية، أينما شجعت الحكومات المحلية إنتاج الطاقة المتجددة، فوائد اقتصادية وأمنت إمداداتها من الطاقة، مما زاد من اجتذاب تنمية صناعية جديدة لا تعتمد على مصادر الطاقة غير المتجددة.
    Se necesitan esfuerzos colectivos para lograr la transformación tecnológica hacia una economía global más ecológica, con empleos ecológicos, que incluya una transición energética mundial integral destinada a reducir la utilización de formas de energía no renovables. UN ويجب بذل جهود جماعية لتحقيق التحول التكنولوجي للاقتصاد العالمي إلى اقتصاد عالمي أكثر ملاءمة للبيئة، بما في ذلك انتقال الطاقة العالمي الشامل الذي يقلل من استخدام الطاقة غير المتجددة.
    La estrategia nacional de desarrollo se centra en integrar los tres pilares del desarrollo sostenible y lograr una diversificación que evite la dependencia de las fuentes de energía no renovables. UN وتركز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية على إدراج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، والتنويع بعيدا عن الاعتماد على مصادر الطاقة غير المتجددة.
    iii) Elaborar mecanismos eficaces para la transmisión de tecnología energética e instaurar bases de datos para difundir información sobre la experiencia adquirida en el aprovechamiento de las fuentes de energía nuevas y renovables, así como en la utilización eficiente de fuentes de energía no renovables. UN ' ٣ ' استحداث آليات فعالة لنقل تكنولوجيا الطاقة وإنشاء قواعد بيانات لنشر المعلومات المتعلقة بالخبرات المكتسبة في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، فضلا عن الاستخدام الكفء لمصادر الطاقة غير المتجددة.
    d) Pasar de las fuentes de energía no renovables a las fuentes renovables. UN (د) الانتقال من مصادر الطاقة غير المتجددة إلى مصادرها المتجددة.
    Por otra parte, la posibilidad de abandonar fuentes de energía no renovables en favor de combustibles renovables basados en la producción agrícola que requiere una utilización intensiva de mano de obra tendría consecuencias para el empleo, especialmente en las zonas rurales, al tiempo que aseguraría un modelo de desarrollo sostenible. UN 55 - وكذلك فإن احتمال التحول بعيدا عن مصادر الطاقة غير المتجددة إلى أنواع الوقود المتجددة استنادا إلى الإنتاج الزراعي القائم على العمالة المكثفة، قد تكون له عواقب إيجابية كبيرة بالنسبة للعمالة، ولا سيما في المناطق الريفية، مع كفالة إتباع مسار التنمية المستدامة.
    La actual dependencia de fuentes de energía no renovables en la mayoría de los centros urbanos puede provocar cambios climáticos, contaminación atmosférica y problemas consiguientes para el medio ambiente y la salud humana, y puede representar una grave amenaza para el desarrollo sostenible. UN ويمكن أن يؤدى الاعتماد الحالي لمعظم المراكز الحضرية على مصادر الطاقة غير المتجددة إلى تغير المناخ وتلوث الهواء وما يترتب على ذلك من مشاكل بيئية وعلي صحة الإنسان، وقد تشكل تهديداً خطيراً للتنمية المستدامة.
    Viene alentando el uso de recursos menos contaminantes y más eficientes promoviendo el reciclaje, desalentando el uso de materiales peligrosos o tóxicos, haciendo hincapié en la venta de servicios en lugar de productos y alentando la sustitución de fuentes de energía no renovables por fuentes renovables. UN وهي تشجيع الاستخدام الأرقى والأكثر كفاءة للموارد عن طريق تشجيع إعادة التدوير، وعدم تشجيع استخدام المواد الخطرة والسُمية، وتفضيل بيع الخدمات على بيع المنتجات، وتشجيع التحوّل من مصادر الطاقة غير المتجددة إلى مصادر الطاقة المتجددة.
    Exhortó a los países desarrollados a que financiasen las actividades del sistema de las Naciones Unidas orientadas al medio ambiente, no sólo porque esos países eran los que consumían más del 75% de las fuentes de energía no renovables del mundo, sino porque también tenían una obligación para con la sostenibilidad de la base mundial de recursos. UN ودعا البلدان المتقدمة إلى تمويل الأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة لتحسين البيئة، ليس لأن البيئة تمثل أكثر من 75 في المائة من مصادر الطاقة غير المتجددة في العالم، بل لأن منظومة الأمم المتحدة تتحمل التزاماً يقوم على استدامة قاعدة الموارد العالمية.
    iii) [Elaborar y acordar mecanismos eficaces para la transmisión de tecnología energética, e instaurar bases de datos para difundir información sobre la experiencia adquirida en el aprovechamiento de las fuentes de energía nuevas y renovables, así como en la utilización eficiente de fuentes de energía no renovables.] UN ' ٣ ' ]استحداث آليات فعالة لنقل تكنولوجيا الطاقة والموافقة عليها وإنشاء قواعد بيانات لنشر المعلومات عن الخبرة المكتسبة في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، فضلا عن الاستخدام الفعال لمصادر الطاقة غير المتجددة.[
    Para fomentar una transformación estructural sostenible en África es preciso mejorar el acceso a las fuentes modernas de energía, mejorar la eficiencia energética y facilitar la sustitución de las fuentes de energía no renovables por fuentes renovables. UN 18- الطاقة: يتطلب تعزيز التحول الهيكلي المستدام في أفريقيا توفير فرص أفضل للوصول إلى مصادر الطاقة الحديثة، وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وتيسير الانتقال من مصادر الطاقة غير المتجددة إلى مصادر الطاقة المتجددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد