ويكيبيديا

    "energía nueva y renovable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطاقة الجديدة والمتجددة
        
    • بالطاقة الجديدة والمتجددة
        
    Mecanismos innovadores de financiación de proyectos de energía nueva y renovable UN آليات التمويل المبتكرة من أجل مشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة
    64. El desarrollo de la energía nueva y renovable es esencial, ya que ofrecerá a los países en desarrollo fuentes de energía alternas. UN 64 - وأضافت قائلة إن تطوير الطاقة الجديدة والمتجددة يعتبر أمرا أساسيا، حيث أنه يوفر للبلدان النامية مصادر بديلة للطاقة.
    Además, la promoción de la energía nueva y renovable podría mitigar la pobreza y empoderar a miles de millones de personas. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يمكن أن يؤدي إلى تخفيف حدة الفقر وتمكين البلايين من البشر.
    El interés mundial en las tecnologías de energía nueva y renovable ha venido creciendo con rapidez. UN وإن الاهتمام العالمي بتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة يتنامى بسرعة.
    Estos proyectos tienen por objeto movilizar iniciativas del sector privado y las comunidades centradas en la energía nueva y renovable y la eficiencia energética y promover la financiación innovadora y la mejora de los marcos reglamentarios para el aprovechamiento sostenible de la energía. UN وتسعى مشاريع شراكة الطاقة المتجددة إلى تعبئة مبادرات القطاع الخاص والمبادرات المجتمعية المتعلقة بالطاقة الجديدة والمتجددة وبكفاءة استخدام الطاقة، وإلى تعزيز التمويل المبتكر وإضفاء التحسينات على الأطر التنظيمية للطاقة المستدامة.
    Se hará particular hincapié en la racionalización del uso de los recursos, el fomento de recursos hídricos convencionales y no convencionales, la ordenación de los recursos hídricos integrados, la promoción de aplicaciones de energía nueva y renovable, la lucha contra la contaminación y la protección ambiental. UN وسيُركّز بشكل خاص على ترشيد استخدام الموارد وتطوير الموارد المائية التقليدية وغير التقليدية والإدارة المتكاملة للموارد المائية وتعزيز تطبيقات الطاقة الجديدة والمتجددة والحدّ من التلوث وحماية البيئة.
    Con las crecientes preocupaciones por el cambio climático, cabe también esperar que aumente significativamente el interés por las compensaciones por las emisiones de carbono y por el comercio de cuotas permitidas para dichas emisiones, con lo que aumentan las perspectivas para una mayor movilización de recursos financieros adicionales para proyectos de energía nueva y renovable. UN ومع تعاظم القلق إزاء تغير المناخ، من المتوقع أن يزيد الاهتمام بموازنة الكربون وتداول أرصدته بصورة كبيرة، مما ينعش الأمل بتعبئة مزيد من الموارد المالية الإضافية لصالح مشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة.
    El BID también estableció y administra fondos fiduciarios destinados a movilizar financiación suplementaria para los proyectos, entre ellos proyectos de energía nueva y renovable. UN كما أنشأ مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ما يقابل ذلك من الصناديق الاستئمانية المكرّسة لتعبئة التمويل الإضافي للمشاريع ويقوم على إدارتها، بما في ذلك التمويل لمشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة.
    W. Mecanismos innovadores de financiación de proyectos de energía nueva y renovable UN ثاء - آليات التمويل المبتكرة من أجل مشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة
    La selección del África septentrional como punto de partida se justifica principalmente por el hecho de que la mayor parte de los países de esa subregión están dispuestos a considerar un enfoque más sistemático respecto de la utilización de formas de energía nueva y renovable. UN ويبرر اختيار شمال أفريقيا كنقطة الانطلاق أساسا بأن معظم البلدان في المنطقة دون الإقليمية مستعدة للنظر في نهج أكثر انتظاما لاستعمال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    También en el marco del Año Internacional, los Estados Miembros y las organizaciones internacionales están llevando adelante iniciativas para generar un ambiente que permita promover el acceso a la energía y a los servicios energéticos, así como el uso de tecnologías de energía nueva y renovable. UN وفي إطار السنة الدولية أيضا تتخذ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية مبادرات ترمي إلى تهيئة بيئة تمكن من تشجيع إمكانية الحصول على الطاقة وخدماتها، واستعمال تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Han surgido varios mecanismos e iniciativas de lucha contra el cambio climático que facilitan la cooperación en materia de tecnología energética y promueven la financiación del aprovechamiento de energía nueva y renovable. UN وقد بـرز عدد من الآليات والمبادرات الرامية إلى التصدي لتغيـر المناخ التي تدعم التعاون في مجال تكنولوجيا الطاقة وتعزز التمويل اللازم للحصول على الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Durante ese año se emprendieron numerosas iniciativas de los Estados Miembros y organizaciones internacionales para crear, en todos los niveles, un ambiente propicio para la promoción del acceso a la energía y los servicios energéticos y la utilización de tecnologías de energía nueva y renovable. UN وفي تلك السنة، اضطلعت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بمبادرات عديدة لتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة وخدمات الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    La asistencia internacional en el campo de la energía nueva y renovable - por ejemplo, de origen solar, marino, eólico, geotérmico e hidroeléctrico - contribuiría a disminuir su dependencia de las costosas importaciones de petróleo y, a la vez, reduciría los efectos negativos que los combustibles fósiles producen en el medio ambiente; UN وإن من شأن تقديم المساعدة الدولية في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة - مثلا من مصادر شمسية وبحرية وريحية وحرارية - أرضية ومائية، أن يساعد على تقليل اعتمادها على واردات النفط العالية التكلفة وفي الوقت ذاته على تخفيض اﻵثار الضارة ﻷنواع الوقود اﻷحفوري على البيئة؛
    En el marco de este programa, la ONUDI promueve la utilización de recursos de energía nueva y renovable, como la energía solar y eólica, la biomasa y la energía undimotriz, así como el desarrollo de tecnologías relacionadas con la energía. UN وتشجع اليونيدو، كجزء من هذا البرنامج، استخدام موارد الطاقة الجديدة والمتجددة مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية وطاقة الكتلة اﻷحيائية والطاقة المستمدة من أمواج المحيطات وتطوير تكنولوجيات الطاقة ذات الصلة.
    Sin embargo, el éxito de la aplicación del Programa de Acción de Barbados dependerá completamente de que se entienda mejor la situación única de los pequeños Estados insulares en desarrollo como Tuvalu dándoles más facilidad de acceso y mayores recursos financieros y técnicos adecuados, mayor asistencia para el desarrollo y difusión de la tecnología apropiada, en especial con respecto a la energía nueva y renovable y al fomento de la capacidad. UN ومع ذلك، فإن الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل بربادوس بنجاح يتوقف كليا على تقدير أفضل للوضع الفريد للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو. كما يتوقف على توفير وتسهيل الوصول إلى الموارد المالية والتقنية وإلى مساعدات التنمية ونشر التقنية الملائمة، وخاصة تقنية الطاقة الجديدة والمتجددة وبناء القدرات.
    Los préstamos internacionales para proyectos sobre energía nueva y renovable procedente de fuentes bilaterales y multilaterales han aumentado notablemente en los últimos años. UN 44 - وقد ازدادت القروض الدولية لمشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة المقدّمة من مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف بشكل ملموس في السنوات الأخيرة.
    La actual cartera de proyectos de la ONUDI en materia de energía nueva y renovable consta de proyectos en China, Cuba, la India, México, Mozambique, Nicaragua, la República Unida de Tanzanía, Rwanda y Zambia, así como en varios pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. UN وتشمل حافظة مشاريع اليونيدو الحالية في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة مشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وزامبيا، والصين، وكوبا، والمكسيك، وموزامبيق، ونيكاراغوا، والهند، وفي عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي.
    En marzo de 2006 la oficina para África meridional de la CEPA propuso un marco de políticas subregionales en materia de energía nueva y renovable para los 14 países que integran la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وفي آذار/مارس 2006، عرض مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للجنوب الأفريقي إطارا لسياسة دون إقليمية في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة لبلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي البالغ عددها 14 بلدا.
    Según las últimas estimaciones de que se dispone, la proporción que corresponde a la energía nueva y renovable en el total del abastecimiento mundial de energía, que incluye la energía hidroeléctrica en gran escala pero no los combustibles renovables y los desechos, debe todavía superar el 3%. UN ووفقاً لآخر التقديرات المتاحة، فإن حصة الطاقة الجديدة والمتجددة من إجمالي إمدادات الطاقة العالمية، بما في ذلك الطاقة الكهرُمائية بكميات كبيرة، وباستثناء مصادر الطاقة المتجددة والنفايات القابلة للاحتراق، لم تتجاوز بعد نسبة 3 في المائة.
    Será preciso hacer mayores esfuerzos a escala local, nacional e internacional para aplicar los elementos relacionados con la energía nueva y renovable del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 59 - وسيلزم بذل المزيد من الجهود المحلية والوطنية والدولية من أجل تحقيق العناصر المتعلقة بالطاقة الجديدة والمتجددة في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد