Como ejemplos se pueden citar la recuperación de fibras en las fábricas de papel y la mayor eficiencia conseguida en la utilización de la energía y el agua. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك عملية استخلاص الألياف في مصانع الورق واستخدام الطاقة والمياه بمزيد من الفعالية. |
El mundo se está enfrentando a megatendencias interrelacionadas como el cambio climático, el crecimiento demográfico, la urbanización y la escasez de la energía y el agua. | UN | يواجه العالم حاليا اتجاهات كبرى مترابطة مثل تغير المناخ والنمو السكاني والتحول الحضري وندرة الطاقة والمياه. |
En este importante proyecto se examina la relación entre la energía y el agua. | UN | وهذا المشروع الرئيسي يتناول الصلة بين الطاقة والمياه. |
Impreso sobre modalidades sostenibles de producción y consumo en los sectores de la energía y el agua en la región de la CESPAO | UN | صحيفة وقائع عن الإنتاج المستدام وأنماط الاستهلاك في قطاعي الطاقة والمياه في منطقة الإسكوا |
Las TIC en apoyo de la gestión óptima de la energía y el agua | UN | تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لأغراض تحقيق الحد الأمثل من إدارة الطاقة والمياه |
Esas tendencias estaban documentadas en el informe Global Environment Outlook recientemente publicado, en el que se destacaban también las esferas prioritarias clave para el desarrollo sostenible, entre las que figuraban la energía y el agua. | UN | وقد وثقت هذه اﻹتجاهات في تقرير توقعات البيئة العالمية الذي صدر مؤخرا، والذي أبرز أيضا المجالات الرئيسية ذات اﻷولوية المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك مجالي الطاقة والمياه. |
La transformación del comportamiento y los estilos de vida de los consumidores respecto del transporte, la vivienda, los aparatos electrodomésticos, el aprovechamiento de la energía y el agua, la gestión de los desechos y otros factores será un proceso lento y complejo. | UN | وعملية تغيير سلوك المستهلكين وأساليب معيشتهم فيما يتعلق بالنقل واﻹسكان واﻷجهزة المنزلية واستخدام الطاقة والمياه والتصرف في النفايات وغيرها من العوامل، ستكون عملية بطيئة ومعقدة. |
Otras Partes propusieron proyectos relativos a la sustitución de las instalaciones de bombeo diésel por otras movidas por electricidad; la racionalización del uso de la energía y el agua en los sistemas de irrigación; la sustitución de la maquinaria agrícola y la medición del consumo de energía y agua en la agricultura. | UN | واقترحت أطراف أخرى مشاريع تتصل باستبدال المصانع التي تضخ الديزل بمحركات كهربائية، وترشيد استخدام الطاقة والمياه في شبكات الري، واستبدال الآليات الزراعية وقياس استهلاك الطاقة والمياه في الزراعة. |
Asimismo, la región sufre los efectos negativos para el medio ambiente de las prácticas habituales en relación con la energía y el agua, además de los generados por la inestabilidad. | UN | وتعاني المنطقة كذلك من الآثار السلبية على البيئة نتيجة للممارسات المتبعة في قطاعي الطاقة والمياه علاوة على الممارسات الناتجة عن عدم الاستقرار في المنطقة. |
Coordinación con los sectores de la energía y el agua | UN | التنسيق القطاعي مع قطاعي الطاقة والمياه |
141. Como en los años anteriores, en 2006 todas las inversiones en el sector de la energía y el agua procedieron del Estado. | UN | 141- على غرار السنوات السابقة، تكفلت الدولة في عام 2006 بكامل الاستثمارات في قطاع الطاقة والمياه. |
171. Sector de la energía y el agua. A resultas de las inversiones realizadas durante el período se crearon 4.690 puestos de trabajo adicionales. | UN | 171- قطاع الطاقة والمياه: أمكن بفضل الاستثمارات التي وظفت في هذه الفترة خلق 690 4 وظيفة إضافية. |
La vinculación de los países más desfavorecidos a los grandes mercados subregionales y regionales estimulará un crecimiento más rápido, creará oportunidades económicas y facilitará el intercambio de recursos regionales, como la energía y el agua. | UN | إن ربط تلك البلدان الأقل حظا بأسواق أكبر على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي سيشجع على تسريع وتيرة النمو، وإيجاد فرص اقتصادية، وتيسير تقاسم الموارد الإقليمية مثل الطاقة والمياه. |
La construcción y la modernización de infraestructura orientada a la eficiencia de la energía y el agua, o la recuperación de recursos a partir de los residuos, pueden crear empleos ecológicos y producir una alta tasa de rendimiento en el plano social. | UN | ويمكن للهياكل الأساسية للإنشاءات والتعديلات التحديثة التي تؤدي إلى كفاءة استخدام الطاقة والمياه أو تستعيد الموارد من النفايات، أن توجد فرص عمل خضراء ومعدل اجتماعي عال من العوائد. |
A medida que aumenta la población mundial y la explotación de los recursos excede la capacidad de sustento de la tierra, las sociedades, en particular las más ricas, deben hacer lo posible por utilizar pautas de consumo más racionales y evolucionar hacia la adopción de tecnologías más seguras y menos contaminantes, que hagan un uso más eficaz de la energía y el agua y reduzcan la utilización de sustancias tóxicas. | UN | ومع نمو السكان في العالم واستعمال الموارد بقدر يتجاوز طاقة اﻷرض على التحمل ينبغي للمجتمعات، ولا سيما الثرية منها، أن تسعى إلى تحقيق ترشيد أفضل ﻷنماط استهلاكها وأن تنحو إلى اﻷخذ بتكنولوجيات أنظف وآمن تستخدم الطاقة والمياه بكفاءة وتقلل من استخدام المواد السمية. |
A medida que aumenta la población mundial y la explotación de los recursos excede la capacidad de sustento de la tierra, las sociedades, en particular las más ricas, deben hacer lo posible por utilizar pautas de consumo más racionales y evolucionar hacia la adopción de tecnologías más seguras y menos contaminantes, que hagan un uso más eficaz de la energía y el agua y reduzcan la utilización de sustancias tóxicas. | UN | ومع نمو السكان في العالم واستعمال الموارد بقدر يتجاوز طاقة اﻷرض على التحمل ينبغي للمجتمعات، ولا سيما الثرية منها، أن تسعى إلى تحقيق ترشيد أفضل ﻷنماط استهلاكها وأن تنحو إلى اﻷخذ بتكنولوجيات أنظف وآمن تستخدم الطاقة والمياه بكفاءة وتقلل من استخدام المواد السمية. |
El proyecto tiene por objeto fomentar la cooperación en los asuntos relacionados con la energía y los recursos hídricos y promover un uso racional y eficaz de la energía y el agua en las economías del Asia central. | UN | ٤٢ - الهدف من هذا المشروع هو دعم التعاون في المسائل المتعلقة بموارد الطاقة والمياه، واتاحة الاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في اقتصادات آسيا الوسطى. |
En lugar de decir " en particular la energía y el agua " debe decir " incluida la energía, el agua y la diversidad biológica " . | UN | يستعاض عن عبارة " لا سيما الطاقة والمياه " بعبارة " بما في ذلك الطاقة والمياه والتنوع البيولوجي " . |
En lugar de decir " en particular la energía y el agua " debe decir " incluida la energía, el agua y la diversidad biológica " . | UN | يستعاض عن عبارة " لا سيما الطاقة والمياه " بعبارة " بما في ذلك الطاقة والمياه والتنوع البيولوجي " . |
En la Conferencia se destacó la función esencial que desempeña la mujer como principal interesada en la gestión de los recursos naturales, la producción de alimentos y la satisfacción de las necesidades del hogar, tales como la energía y el agua en las zonas rurales afectadas por la desertificación y las sequías. | UN | وأبرز المؤتمر الدور الأساسي الذي تقوم به المرأة بوصفها صاحب المصلحة الرئيسي في إدارة الموارد الطبيعية وإنتاج الغذاء والوفاء باحتياجات الأسرة المعيشية، من قبيل الطاقة والمياه في المناطق الريفية المتضررة من التصحر والجفاف. |