ويكيبيديا

    "enfermedades no transmisibles en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمراض غير المعدية في
        
    • بالأمراض غير المعدية في
        
    • الأمراض غير السارية في
        
    • الأمراض غير المعدية على
        
    • الأمراض غير المعدية ومكافحتها في
        
    • بأمراض غير معدية في
        
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: suministros médicos para enfermedades no transmisibles en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: لوازم طبية لعلاج الأمراض غير المعدية في غزة
    Cada año se producen 8,1 millones de muertes prematuras debidas a enfermedades no transmisibles en países de ingresos bajos y medios. UN فتحدث سنوياً 8.1 مليون وفاة مبكرة من الأمراض غير المعدية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط؛
    Tenemos datos cada vez más sólidos sobre la situación de las enfermedades no transmisibles en los países pobres. UN ولدينا الآن بيانات أكيدة بشكل متزايد عن الأمراض غير المعدية في البلدان الفقيرة.
    Un 50% de los pacientes con enfermedades no transmisibles en los países de bajos ingresos de la región manifestaron que debían efectuar pagos de su propio bolsillo. UN وأفادت نسبة من المصابين بالأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة الدخل بالمنطقة، تصل إلى 50 في المائة، أنها تُضطر إلى تحمُّل تكاليف العلاج.
    Omán no sólo ha patrocinado una reunión de alto nivel sobre enfermedades no transmisibles en las Naciones Unidas, sino que ha promovido también la inclusión de ese tema en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولم تكتف عمان برعاية اجتماع رفيع المستوى عن الأمراض غير السارية في الأمم المتحدة، وإنما دعت كذلك إلى إدماج هدف مكافحة الأمراض غير السارية ضمن أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Las consecuencias que tienen las enfermedades no transmisibles en nuestras poblaciones no pueden seguir considerándose únicamente como una crisis de salud. UN لم يعد من الممكن النظر إلى آثار الأمراض غير المعدية على السكان في العالم باعتبارها مجرد أزمة صحية.
    Elogiamos la labor de la sociedad civil, que ha informado y empoderado a otros para que puedan prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles en todo el mundo. UN إننا نثني على عمل المجتمع المدني، الذي وعّى ومكن الآخرين من أجل تحسين الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم.
    La necesidad de esos programas de educación en materia de salud ha aumentado como consecuencia de los cambios en el estilo de vida y el incremento de las enfermedades no transmisibles en Tokelau. UN 47 - وتشتد الحاجة إلى هذه البرامج للتوعية بالشؤون الصحية بسبب تغير أسلوب الحياة وازدياد عدد الإصابات بأمراض غير معدية في توكيلاو.
    Actualmente, la carga que representan las enfermedades no transmisibles en los países de ingresos bajos y medianos es mayor que en los países de altos ingresos. UN واليوم، فإن عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يفوق عبئها في البلدان مرتفعة الدخل.
    Tasas de mortalidad por enfermedades no transmisibles en países de altos ingresos y en países de ingresos bajos y medianos, 2008 UN معدلات الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، 2008
    Debemos unirnos ahora en la acción para aplicar sus disposiciones e incorporar la cuestión de las enfermedades no transmisibles en nuestro programa mundial más amplio de salud y desarrollo. UN يجب أن نتحرك الآن معاً لتنفيذ أحكامه وأن ندرج الأمراض غير المعدية في البرنامج الصحي والبيئي العالمي الأوسع.
    El flagelo de las enfermedades no transmisibles en los países en desarrollo coloca una enorme carga social y económica sobre los frágiles sistemas de salud de esos países. UN يضع وبال الأمراض غير المعدية في البلدان النامية عبئا اجتماعيا واقتصاديا هائلا على الأنظمة الهشة لتقديم الخدمات الصحية.
    Argelia concuerda también con la propuesta de incluir las enfermedades no transmisibles en los futuros Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتوافق الجزائر أيضاً على اقتراح إدراج الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية المقبلة للألفية.
    Las cifras de los factores de riesgo asociados a las enfermedades no transmisibles en mi país son muy elevadas. UN إن الأرقام المتصلة بعوامل الخطر من الأمراض غير المعدية في بلدي مرتفعة للغاية.
    Samoa felicita a las Naciones Unidas por haber incluido las enfermedades no transmisibles en el programa de este período de sesiones de la Asamblea General. UN وتهنئ ساموا الأمم المتحدة على إدراج الأمراض غير المعدية في جدول أعمال الجمعية العامة لعام 2011.
    En mi opinión, las Naciones Unidas son el órgano principal que puede prestar apoyo para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles en Sri Lanka. UN وأعتبر أن الأمم المتحدة هي الهيئة العليا التي يمكنها أن تقدم الدعم للوقاية من الأمراض غير المعدية في سري لانكا ومكافحتها.
    La prevalencia de enfermedades no transmisibles en el Pacífico ha alcanzado niveles epidémicos, y ha elevado el índice de fallecimientos a seis de cada diez personas. UN إنّ تفشِّي الأمراض غير المعدية في منطقة المحيط الهادئ قد بلغ مستوىً وبائياً، يقضي على حياة ستة أشخاص من كل 10.
    De acuerdo con el pronóstico de la OMS, las muertes relacionadas con las enfermedades no transmisibles en África aumentarán un 27% en el próximo decenio. UN وتتنبأ منظمة الصحة العالمية بزيادة الوفيات ذات الصلة بالأمراض غير المعدية في أفريقيا بنسبة 27 في المائة خلال العقد المقبل.
    Hay una elevada incidencia de enfermedades no transmisibles en todo el Pacífico, y esperamos con interés trabajar con los gobiernos y los asociados para el desarrollo para seguir aumentando los enfoques que han tenido éxito. UN هناك حالات إصابة مرتفعة بالأمراض غير المعدية في جميع أنحاء منطقة المحيط الهادئ ونتطلع إلى العمل مع الحكومات وشركاء التنمية لزيادة النهج الناجحة.
    Daré tan sólo algunos ejemplos de la reducción del riesgo y del control de las enfermedades no transmisibles en mi país. UN وسأعرض مجرَّد أمثلة قليلة على الحدّ من المخاطر ومكافحة الأمراض غير السارية في بلدي.
    Invertir en esta causa y colocar las enfermedades no transmisibles en los programas nacional e internacional ayudarán a garantizar un mejor futuro para todos nosotros. UN وإن الاستثمار في هذه القضية ووضع الأمراض غير المعدية على جداول الأعمال الوطنية والدولية سيساعدان في كفالة مستقبل مشرق لنا جميعا.
    Además, consideramos que es esencial adoptar un enfoque centrado en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en el mundo entero, sobre todo en el contexto de los desafíos que enfrentan los países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرى أن من الأهمية بمكان، إتباع نهج يركز على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم، وخصوصاً، في سياق التحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    Muchos de los comportamientos de riesgo graves que dan lugar a enfermedades como el VIH/SIDA o a enfermedades no transmisibles en fases más tardías de la vida, como la actividad sexual sin medidas de protección, el consumo de tabaco, una nutrición deficiente, la falta de ejercicio físico y el consumo excesivo de alcohol, tienden a arraigarse en la adolescencia y a principios de la edad adulta. UN فالعديد من أنواع السلوك الذي ينطوي على مخاطر كبيرة ويؤدي إلى الإصابة بأمراض من قبيل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو بأمراض غير معدية في مرحلة لاحقة من الحياة، مثل النشاط الجنسي دون وقاية والتدخين وسوء التغذية والخمول البدني والإفراط في استهلاك المشروبات الكحولية، ينحو نحو التحول إلى عادات في سن المراهقة والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد