ويكيبيديا

    "enfermedades o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرض أو
        
    • الأمراض أو
        
    • أمراض أو
        
    • بأمراض أو
        
    • مرض أو
        
    • بمرض أو
        
    • بالمرض أو
        
    • أو يعانون
        
    • أو مرض
        
    • بأمراض خطيرة أو
        
    Algunos de ellos, que se vieron impedidos a refugiarse en la selva, murieron probablemente de enfermedades o de malnutrición, cuando no son asesinados. UN وأغلب الظن أن بعضهم، الذين دفعوا نحو الغابات قد ماتوا بسبب المرض أو سوء التغذية، إن لم يكونوا قد ذبحوا.
    Como el ataque contra Cerska continúa, aproximadamente 40.000 ciudadanos podrían resultar muertos, ya sea de hambre, frío, enfermedades o ataques militares. UN ومع استمرار الهجوم على سرسكا، يلاحظ أن قرابة ٠٠٠ ٤٠ مواطنا سيتعرضون للموت من الجوع أو البرد أو المرض أو الهجوم العسكري.
    A nivel nacional, no es posible apuntalar los sistemas de salud limitando la atención a unas pocas enfermedades o afecciones. UN وعلى الصعيد الوطني، ليس مجديا دعم النظم الصحية بالتركيز على عدد محدود من الأمراض أو الحالات المنتقاة.
    Los estudios realizados en relación con la causa genética de ciertas enfermedades o la predisposición a ellas son especialmente delicados. UN وثمة حساسية خاصة للدراسة البحثية المتعلقة بالأساس الجيني لبعض الأمراض أو القابلية للإصابة بأمراض معينة.
    Tres funcionarios de contratación nacional, seis militares y un agente de policía murieron como consecuencia de disparos, enfermedades o accidentes. UN وتوفي ثلاثة موظفين وطنيين، وثلاثة أفراد عسكريين، وفرد واحد من أفراد الشرطة نتيجة إطلاق نار أو أمراض أو حوادث.
    Durante el período que se examina fallecieron dos miembros del personal internacional, un miembro del personal nacional y dos militares como consecuencia de enfermedades o accidentes. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، توفي موظفان دوليان وموظف وطني واحد وجنديان جراء إصابتهم بأمراض أو تعرضهم لحوادث.
    Si los actos de violencia causan enfermedades o lesiones, la pena mínima será de un año de prisión " . UN وإذا أفضت أعمال العنف عليه إلى مرض أو جراح كان أدنى العقاب الحبس سنة.
    Así pues, la salud reproductiva no es sólo la ausencia de enfermedades o de trastornos del proceso reproductivo. UN لذلك فإن الصحة التناسلية الجيدة هي أكثر من مجرد عدم وجود المرض أو الاضطرابات في العملية التناسلية.
    La salud no es sólo la ausencia de enfermedades o dolencias, sino un estado de pleno bienestar físico, mental y social. UN والصحة هي حالة سلامة بدنية وعقلية واجتماعية كاملة، وليست مجرد انعدام المرض أو اﻹعاقة.
    La salud no es sólo la ausencia de enfermedades o dolencias, sino un estado de pleno bienestar físico, mental y social. UN والصحة هي حالة سلامة بدنية وعقلية واجتماعية كاملة، وليست مجرد انعدام المرض أو اﻹعاقة.
    La diferencia también se paga a las empleadas que no están aseguradas contra enfermedades o que tienen un seguro médico privado. UN ويُدفع فارق هذا المبلغ أيضاً للعاملين غير المشمولين بنظام التأمين ضد المرض أو المشتركين في نظام تأمين صحي خاص.
    Sin contar las muertes ocasionadas por enfermedades o por accidentes de vehículos y aeronaves, desde 1992 han resultado muertos como consecuencia de actos dolosos 218 funcionarios civiles de las Naciones Unidas. UN وإلى جانب حالات الوفاة الناشئة عن المرض أو حوادث المركبات والطيران، لقي 218 موظفا مدنيا من موظفي الأمم المتحدة مصرعهم منذ عام 1992 نتيجة لأعمال عدوانية.
    Preocupada porque millones de personas sufren discriminación debido a las enfermedades o las discapacidades físicas y mentales, UN وإذ تقلقها معاناة ملايين الناس من التمييز بسبب المرض أو الإعاقة في الجسد أو الذهن،
    Muchos países tienen al menos una política, plan o estrategia relativos a esas enfermedades o a sus factores de riesgo. UN وتطبق العديد من البلدان سياسة أو خطة أو استراتيجية واحدة على الأقل لمكافحة هذه الأمراض أو عوامل الخطر المرتبطة بها.
    ¿Introducirán estas especies subárticas enfermedades o parásitos en el Ártico? TED هل ستجلب الأنواع شبه القطبية الأمراض أو الطفيليات إلى المنطقة القطبية الشمالية؟
    1. ¿Ha tenido Ud. alguna de las enfermedades o afecciones siguientes? UN 1 - هل عانيت من أحد الأمراض أو الاختلالات التالية؟ ضع علامة تحت نعم أو لا.
    Prevención: adopción de medidas encaminadas a limitar o impedir la ocurrencia de enfermedades o accidentes discapacitantes y a impedir que las deficiencias, cuando se han producido, tengan consecuencias físicas, psicológicas y sociales negativas. UN الوقاية: اتخاذ التدابير اللازمة للحد من حدوث الأمراض أو الحوادث التي تؤدي إلى الإعاقة أو منع حدوثها والحيلولة دون أن يفضي القصور، حال حدوثه، إلى آثار جسدية ونفسية واجتماعية سلبية.
    Se colabora sobre enfermedades o factores de riesgo específicos, pero solo algunas de esas colaboraciones tienen carácter transversal. UN وثمة عدد من أشكال التعاون التي تنصب على أمراض أو عوامل خطر محددة، لكن قليل منها يغطي قطاعات متعددة.
    d) Interés en los módulos especiales sobre enfermedades o problemas en comparación con los módulos generales sobre el estado de salud; UN (د) الفائدة من الأخذ بنظام الوحدات الخاصة بأمراض أو مشاكل محددة مقابل نظام الوحدات الخاصة بحالة الصحة العامة؛
    Por supuesto, dar efectivo no creará bienes públicos como erradicar enfermedades o construir instituciones sólidas, pero pondría un estándar más alto en cómo ayudamos a familias individuales a mejorar sus vidas. TED بالتأكيد، لن تخلق النقود المصالح العمومية مثل القضاء على مرض أو بناء مؤسسات قوية، لكن يمكنها أن تضع سقفا أعلى لكيفية مساعدتنا للعائلات على تحسين حياتهم.
    Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio. UN وهذا المبدأ يضع قواعد لحماية أولئك الذين خرجوا من المعركة بسبب إصابتهم بجروحٍ أو بمرض أو غرق سفينة.
    - Podrías exponerte a enfermedades o... Open Subtitles أنتِ معرضة للإصابة بالمرض أو...
    j) Aunque todos los detenidos constituyen un grupo vulnerable, algunos subgrupos lo son particularmente, por ejemplo las mujeres, los jóvenes, los miembros de minorías, los extranjeros, las personas con discapacidad, y las personas con enfermedades o formas de dependencia médicas o psicológicas agudas. UN (ي) رغم أن جميع من هم رهن الاحتجاز يشكلون فئة مستضعفة، فإن بعض الفئات تعاني بشكل خاص ضعفاً شديداً، مثل النساء والأحداث وأفراد جماعات الأقليات والمواطنين الأجانب والمعوقين ومن يعتمدون بحدة على المساعدة الطبية أو النفسية أو يعانون من ظروف قاسية.
    Por motivos médicos, se ha suspendido temporalmente la ejecución de la pena de muchos presos que sufrían enfermedades o dolencias graves. UN أما بالنسبة للعلاج الطبي، فإن كثيراً من السجناء المصابين باعتلال أو مرض مزمن عُلِّقت مدة عقوبتهم مؤقتاً.
    También el mayor acceso a tratamiento de enfermedades y accidentes permite sobrevivir con discapacidad a numerosos niños y jóvenes con enfermedades o lesiones graves. UN أما تحسين فرص الحصول على العلاج في حالات الحوادث أو الأمراض فهو يتيح للعديد من الأطفال والشباب المصابين بأمراض خطيرة أو بإصابات بالغة الخطورة البقاء أحياء مع الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد