ويكيبيديا

    "enfermedades transmitidas por el agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمراض المنقولة بالمياه
        
    • الأمراض التي تحملها المياه
        
    • الأمراض المنقولة عن طريق المياه
        
    • الأمراض التي تنقلها المياه
        
    • الأمراض المنقولة بالماء
        
    • الأمراض المنقولة بواسطة المياه
        
    • الأمراض المنقولة عن طريق الماء
        
    • الأمراض التي تنتقل عن طريق المياه
        
    • اﻷمراض التي تنقل بالمياه
        
    • بالأمراض المنقولة بالماء
        
    • بالأمراض المنقولة عن طريق المياه
        
    • بالأمراض التي تنقلها المياه
        
    • الأمراض عن طريق المياه
        
    • والأمراض المنقولة بالمياه
        
    • للأمراض المنقولة بالمياه
        
    Para salvar vidas, y en particular para prevenir la grave amenaza de enfermedades transmitidas por el agua, debemos actuar con más rapidez. UN ولا بد لنا من تسريع الخطى لإنقاذ الأرواح، وبشكل خاص لاحتواء الخطر الكبير الذي يمثله انتشار الأمراض المنقولة بالمياه.
    La OMS también proporcionó equipo para analizar el agua a los laboratorios de los hospitales de Mogadishu, Bossaso, Hargeisa y Las Anod, con objeto de aumentar la calidad del agua de consumo y reducir las enfermedades transmitidas por el agua. UN وقدّمت منظمة الصحة العالمية أيضا معدات اختبار المياه إلى مختبرات المستشفيات في مقديشو وبوساسو ولاس أنود بغية تحسين نوعية المياه المستهلكة والحد من الأمراض المنقولة بالمياه.
    Se calcula que en 1999, 2.500 niños murieron debido a enfermedades transmitidas por el agua. UN وفي عام 1999، مات نحو 500 2 طفل بسبب الأمراض التي تحملها المياه.
    Todos los años mueren 3 millones de personas debido a la contaminación del aire, y 5 millones a causa de enfermedades transmitidas por el agua. UN وفي كل سنة، يموت ثلاثة ملايين من السكان بسبب تلوث الجو ويموت خمسة ملايين بسبب الأمراض المنقولة عن طريق المياه.
    Antenna enseña también a tratar y desinfectar el agua potable para impedir que niños y adultos contraigan enfermedades transmitidas por el agua. UN وتعطي أيضاً دروساً عن كيفية معالجة مياه الشرب وتعقيمها لإنقاذ الأطفال والبالغين من الأمراض التي تنقلها المياه.
    Mayor riesgo de defunciones, lesiones, y enfermedades transmitidas por el agua y por los alimentos; trastornos de estrés postraumático UN ازدياد مخاطر حدوث وفيات وإصابات جسدية وانتشار الأمراض المنقولة بالماء والغذاء؛ واضطرابات ما بعد الإصابة بالصدمة
    Esas actividades también repercuten en las condiciones de salud, es decir que se reducen las enfermedades transmitidas por el agua y se mejoran las condiciones de higiene. UN وتؤثر أيضا مشاريع المياه على الحالة الصحية عن طريق خفض الأمراض المنقولة بواسطة المياه وتحسين النظافة الصحية.
    C. La calidad del agua y la salud A escala mundial, el agua contaminada sigue siendo la causa de cerca del 7% de todas las muertes y enfermedades; de 3 a 4 millones de personas mueren cada año por enfermedades transmitidas por el agua. UN 24 - على صعيد العالم، لا تزال المياه الملوثة تسبب زهاء 7 في المائة من جميع حالات الوفاة والمرض حيث يتوفى في كل عام عدد يتراوح ما بين 3 و 4 ملايين نسمة بسبب الأمراض المنقولة بالمياه.
    Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua. UN 5 - وكان الحذر من الأمراض المنقولة بالمياه واحدا من الشواغل الأساسية.
    :: Proporción de agua potable en relación con los sistemas de suministro, aguas residuales y saneamiento, y nivel de enfermedades transmitidas por el agua en las comunidades indígenas UN :: نسبة مياه الشرب الآمنة بالنسبة للعرض والمياه المستعملة وأنظمة الصرف الصحي، ومستوى الأمراض المنقولة بالمياه في مجتمعات الشعوب الأصلية
    Por tanto, la morbilidad y mortalidad debidas a enfermedades transmitidas por el agua y relacionadas con ella siguen siendo muy altas. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات المرض والوفاة بسبب الأمراض التي تحملها المياه والأمراض المرتبطة بالمياه لا تزال مرتفعة للغاية.
    Además, suelen sufrir enfermedades transmitidas por el agua que se pueden prevenir. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما يعانون من الأمراض التي تحملها المياه ويمكن الوقاية منها.
    :: Elaborar programas nacionales y locales para reducir y eliminar las enfermedades transmitidas por el agua UN :: وضع برامج وطنية ومحلية للحد من الأمراض المنقولة عن طريق المياه والقضاء عليها
    Esto se ha traducido en un aumento del número de escuelas dotadas de estas instalaciones, lo que, a su vez, ha hecho disminuir la incidencia de las enfermedades transmitidas por el agua. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة توفير المرافق مما ساهم بدوره في خفض معدل حدوث الأمراض المنقولة عن طريق المياه.
    Se reduce la labor de cuidado de las madres, ya que disminuye la incidencia de enfermedades transmitidas por el agua UN تقليل عبء الأمهات حيث تنخفض حالات حدوث الأمراض التي تنقلها المياه
    Disminución de la incidencia de enfermedades y fallecimientos debidos a enfermedades transmitidas por el agua UN انخفاض حالات حدوث الأمراض والوفاة بسبب الأمراض التي تنقلها المياه
    La elevación del nivel del mar supondrá para los países de baja altitud el riesgo de inundaciones graves, cólera y otras enfermedades transmitidas por el agua. UN أما ارتفاع مستوى البحر فسيجعل البلدان المنخفضة معرضة للفيضانات الشديدة والكوليرا وغيرها من الأمراض المنقولة بالماء.
    Sin embargo, la desmejorada distribución impide garantizar el abastecimiento de agua potable salubre y sigue siendo grave el peligro de las enfermedades transmitidas por el agua. UN بيد أن شبكة التوزيع المتآكلة تحول دون ضمان توفير مياه الشرب المأمونة، ولا تزال الأمراض المنقولة بواسطة المياه تشكل تهديدا رئيسياً.
    El reducido acceso de muchos refugiados al agua, la higiene y las instalaciones de saneamiento facilita la propagación de las enfermedades transmitidas por el agua. UN وفي حالة العديد من اللاجئين، يتسبب الوصول المحدود إلى الماء والنظافة والمرافق الصحية في سهولة انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الماء.
    En esas zonas, las enfermedades transmitidas por el agua son muy comunes y una de las principales causas de la elevada tasa de mortalidad infantil y de la baja esperanza de vida. UN وتشيع الأمراض التي تنتقل عن طريق المياه في هذه المناطق بدرجة كبيرة، مما يشكل سببا رئيسيا في ارتفاع معدلات وفيات الأطفال وانخفاض العمر المتوقع.
    22. En cuanto al artículo 12 del Pacto el Comité toma nota con preocupación de que, habiendo sido destruidas partes de la infraestructura del Iraq, la falta de agua potable apta para el consumo ha provocado problemas generalizados de agua contaminada y problemas conexos de salud como enfermedades transmitidas por el agua, enfermedades diarreicas y cólera. UN ٢٢- وفيما يتعلق بالمادة ٢١ من العهد، تلاحظ اللجنة بقلق أنه مع تدمير أجزاء من البنية اﻷساسية في العراق، أدى عدم توافر مياه الشرب المأمونة إلى اتساع انتشار الماء الملوث والمشكلات الصحية المتصلة به، من قبيل اﻷمراض التي تنقل بالمياه وأمراض اﻹسهال والكوليرا.
    Mayor riesgo de escasez de alimentos y de agua; mayor riesgo de malnutrición; mayor riesgo de enfermedades transmitidas por el agua y por los alimentos UN تزايد مخاطر حدوث فيضانات ونقص في الغذاء والمياه؛ تزايد مخاطر سوء التغذية؛ تزايد مخاطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالماء والغذاء
    Muchos desastres relacionados con fenómenos naturales específicos, especialmente las inundaciones, incrementan el riesgo de enfermedades transmitidas por el agua y otras enfermedades. UN 34 - إن الكوارث العديدة المرتبطة بمخاطر طبيعية معينة، لا سيما الفيضانات، تزيد من خطر الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق المياه وغيرها.
    Además, la falta de servicios de saneamiento ocasiona la degradación del medio ambiente, reduce la disponibilidad de agua y contribuye a aumentar la incidencia de las enfermedades transmitidas por el agua. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن غياب الإصحاح يؤدي إلى تدهور البيئة ويقلل من توافر المياه ويسهم في تزايد معدل الإصابة بالأمراض التي تنقلها المياه.
    También son comunes las enfermedades transmitidas por el agua entre quienes trabajan en los campos, además de trastornos como prolapso de útero, causado por acarrear cargas pesadas. UN وانتشار الأمراض عن طريق المياه الناتجة عن العمل في الحقول شائع أيضا وكذلك الأوضاع من قبيل تدلي الرحم من جراء حمل حمولات ثقيلة.
    Los efectos incluyeron la contaminación de los recursos de agua subterránea, un alto contenido de nitratos, gas metano, mosquitos y enfermedades transmitidas por el agua. UN وشملت آثار ذلك تلوث موارد المياه الجوفية، ومحتوى عاليا من النيترات وغاز الميثان، والبعوض، والأمراض المنقولة بالمياه.
    En la Ribera Occidental, el 87% de la población tiene acceso al agua corriente y 220 comunidades que no están abastecidas dependen fundamentalmente de la captación de agua de lluvia y de onerosos sistemas de adquisición, lo que les expone a enfermedades transmitidas por el agua y redunda en su empobrecimiento. UN وفي الضفة الغربية، يحصل 87 في المائة من السكان على المياه عن طريق الأنابيب، بينما يعتمد 220 مجتمعا محليا محروما من الخدمات على تجميع مياه الأمطار وشراء المياه بتكلفة مرتفعة، ولذلك يتعرضون للأمراض المنقولة بالمياه وللإفقار المتزايد الشدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد