Éstos funcionan durante el día y prestan cuidados personales y servicios de enfermería limitados a personas de edad con salud deteriorada. | UN | وتعمل هذه المراكز في النهار وتوفر الرعاية الشخصية وخدمات التمريض المحدودة للأشخاص المسنين الذين يعانون من مشاكل صحية. |
La excepción es la Escuela de enfermería de Vanuatu, en que el 60% de los alumnos son mujeres. | UN | وتستثنى من ذلك مدرسة التمريض بفانواتو، حيث تمثل النساء 60 في المائة من عدد الطلبة. |
- No me siento muy bien. - ¿Necesitas ir a la enfermería? | Open Subtitles | أنا لا أشعر أنني بخير أتحتاجين الذهاب إلى العيادة ؟ |
Es el único edificio que comparte una línea subterránea con la enfermería. | Open Subtitles | إنه المبنى الوحيد الذي يشترك في خط مجاري مع المستوصف |
Cuando te vimos por primera vez en la enfermería, ¿qué estabas haciendo? | Open Subtitles | عندما تقابلنا لأول مرة في المشفى ما الذي كنتِ تفعلينه؟ |
Además, en cada vuelo viajaba un miembro del personal médico o de enfermería del hospital de nivel I de Bangladesh. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان يرافق كل رحلة جوية طبيب أو ممرضة من المستشفى البنغلاديشي من المستوى الأول. |
Continuamos proporcionando camas de hospital a quienes requieren atención médica y de enfermería. | UN | وما زلنا نوفر أماكن تمريض لمن يحتاجون إلى الرعاية الطبية والتمريضية. |
Sí, ¿podría pedirle a la Dra. Cuddy que venga de inmediato a la enfermería? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تستدعي د. كادي إلى قسم الممرضات بالسرعة الممكنة؟ |
En la Escuela de enfermería se enseña muy brevemente enfermería psiquiátrica, pero no existen programas de promoción de la salud mental de la población. | UN | وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان. |
También ha prestado apoyo técnico y financiero a escuelas de enfermería de todos los estados para ofrecer 34 cursos de especialización en obstetricia. | UN | وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد. |
A causa del gran número de pacientes, el personal de enfermería no puede seguir desempeñando y administrando las funciones farmacéuticas. | UN | ونظرا للارتفاع الكبير في عدد المرضى، فليس باستطاعة موظفي التمريض أن يستمروا في أداء الوظائف الصيدلانية وإدارتها. |
Desde 2002, la Academia de enfermería y el Politécnico de Sekayu son también gratuitos. | UN | ومنذ عام 2002، أصبحت أكاديمية التمريض ومعهد سيكايو للفنون التطبيقية بالمجان كذلك. |
Por esta razón, el ingreso de más mujeres rurales en las escuelas de enfermería serviría también para paliar esta carestía crónica en el país. | UN | لذا فإن زيادة عدد النساء الريفيات في كليات التمريض سيساعد أيضا في تخفيف حدة النقص المزمن في كوادر التمريض بالبلد. |
Y hace 10 años, decidí aumentar mis conocimientos médicos y obtuve un título de enfermería. | TED | وخلال السنوات العشر الماضية، قررت زيادة معرفتي الطبية وحصلت على شهادة في التمريض. |
El mismo día el Sr. Jones no recibió alimento alguno ni fue autorizado a ir a la enfermería. | UN | وفي اليوم نفسه، حرم السيد جونز من الطعام ولم يسمح له بزيارة العيادة. |
Y yo le recuerdo que en la enfermería hay una chica que lleva 6h desangrándose. | Open Subtitles | وأنا أذكر بأني قد ذهبت إلى المستوصف وبأنه هنالك فتاة تنزف لستة ساعات |
De acuerdo con el procedimiento habitual, se le trasladó a la enfermería para mantenerlo en observación durante 24 horas y administrarle alimentos y líquidos. | UN | وعملاً بالإجراءات المتبعة، نقل إلى المشفى لمراقبة ما يأكل ويشرب على مدار اليوم. |
Bien, por lo que recuerdo, la enfermería está a unos 20 metros de esa escotilla. | Open Subtitles | حسناً , ما أتذكره أن المستشفى على مبعدة عشرون متر من تلك البوابة |
Con fondos especiales, el Organismo pagó a 15 refugiados palestinos un curso de enfermería en una Universidad privada de Beirut. | UN | ورعت الوكالة ١٥ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورة تمريض في كلية خاصة في بيروت، بتمويل خاص لهذا الغرض. |
Profesor de puericultura y pediatría en la Escuela de enfermería de la Cruz Roja Argentina | UN | أستاذ في علم تربية اﻷطفال وطب اﻷطفال، مدرسة الممرضات التابعة لهيئة الصليب اﻷحمر اﻷرجنتينية. |
Se hará hincapié en la formación de las mujeres en oficios tales como la confección y la enfermería impartida en el Centro Femenino. | UN | وسيركﱠز على تدريب النساء في المركز النسائي على حرف مثل الخياطة والتمريض. |
Dr. Norton, por favor llame al punto de enfermería del ala este. | Open Subtitles | دكتور.نورتون, رجاءً إتصل بمركز الممرضة أربعة غرب |
Al igual que en Malabo, este establecimiento carece de una enfermería y de salones de trabajo y estudio para los reclusos. | UN | ولا يوجد في هذا السجن، مثله مثل سجن مالابو، عيادة طبية أو أماكن للعمل أو الدراسة مخصصة للسجناء. |
Otros países han revisado el programa de estudios de las escuelas de obstetricia y de enfermería y han introducido el tema de la violencia contra la mujer. | UN | وفي بعض البلدان، نقحت مناهج التعليم الطبي المخصصة لمدارس القبالة والتمريض، وأدرج فيها موضوع العنف ضد المرأة. |
En el control de enfermería lo verificaron después de su ronda de las 2. | Open Subtitles | محطة التمريض سجلت مغادرته بعد إنتهاء جولته على المرضى تمام الثانية صباحًا |
La ley pretende unificar los títulos de enfermeros de salud pública, enfermeros y auxiliares de enfermería, que solían recibir una denominación distinta según su sexo. | UN | يرمي هذا القانون إلى توحيد مسميات ممرضات الصحة العامة، والممرضات ومساعدات الممرضات، التي جرت العادة بتسميتها بصور مختلفة حسب نوع جنسها. |
Los gobiernos locales ofrecen subvenciones para servicios de enfermería a las personas con discapacidad que no pueden cuidarse por sí solas. | UN | وتمنح الحكومات المحلية إعانات للرعاية التمريضية للأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا يمكنهم العناية بأنفسهم. |
Aprobarías fácilmente el curso de enfermería avanzada. | Open Subtitles | عليكِ الإنضمام إلى برنامج الممرضين الممارسين. |