ويكيبيديا

    "enfermos mentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمراض العقلية
        
    • المصابين بأمراض عقلية
        
    • المرضى عقليا
        
    • المصابون بأمراض عقلية
        
    • بمرض عقلي
        
    • المرضى العقليين
        
    • المرض العقلي
        
    • المصابين بالأمراض العقلية
        
    • مرضى عقليين
        
    • المرضى عقلياً
        
    • المختلين عقليا
        
    • أمراض عقلية
        
    • للمصابين بأمراض عقلية
        
    • للمصابين بالأمراض العقلية
        
    • مرضى مصابون بأمراض عقلية
        
    Asimismo, se diseñará una estrategia integrada de carácter comunitario e institucional para prevenir los problemas de salud mental y atender a los enfermos mentales. UN وعلاوة على ذلك، ستضع استراتيجية متمحورة حول المجتمعات المحلية والمرافق لمنع وقوع مشاكل تتصل بالصحة العقلية ولرعاية مرضى الأمراض العقلية.
    En los enfermos mentales y neurológicos ha aumentado el número de muertes causadas por suicidios, el frío y las enfermedades. UN وزادت الوفيات بين المصابين بأمراض عقلية وعصبية ـ نتيجة للانتحار والتعرض للبرد والمرض.
    Los enfermos mentales reciben una protección similar en virtud de ésta última. UN ويتمتع المرضى عقليا بحماية مماثلة بموجب قانون الصحة العقلية.
    Los enfermos mentales capturados en otras regiones sufren el mismo destino. UN ويتعرض المصابون بأمراض عقلية الذين يعتقلون في اﻷقاليم اﻷخرى لنفس المصير.
    Debería establecer sistemas de inspección que tuvieran en cuenta los Principios de las Naciones Unidas para la protección de los enfermos mentales y para el mejoramiento de la atención de la salud mental. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Artículo 103: Los enfermos mentales recibirán atenciones en una de las estructuras siguientes: UN المادة ٣٠١: يتكفل أحد اﻷجهزة التالية برعاية المرضى العقليين:
    Esto es por esencia incompatible con el derecho a la salud, con la prohibición de la discriminación por motivo de discapacidad y con otras disposiciones de los Principios para la protección de los enfermos mentales. UN وهذا يتنافى أصلاً مع الحق في الصحة ومع منع التمييز على أساس الإعاقة وأحكام أخرى واردة في مبادئ المرض العقلي.
    Los dirigentes de la WAPR han pedido que se adopten medidas urgentes respecto a la mortalidad prematura de los enfermos mentales. UN ودعا قادة الرابطة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن الوفاة المبكرة التي يعاني منها ذوو الأمراض العقلية المعيقة.
    He planeado internarme, en un Hospital para enfermos mentales. Open Subtitles .. كان المخطط الأول هو أن أصبح ممرض في مؤسسة الأمراض العقلية.
    Las personas que padecen incapacidad mental son particularmente vulnerables a las violaciones de sus derechos, incluso mediante su reclusión injustificada en instituciones para enfermos mentales. UN 54 - والأشخاص ذوو الإعاقات العقلية عرضة للاعتداء بشكل بالغ، ويشمل ذلك إيداعهم غير المبرر في مؤسسات الأمراض العقلية.
    También desea saber si los parientes o tutores de los enfermos mentales pueden recurrir a los tribunales en estas cuestiones. UN وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة ما إذا كان ﻷقرباء وأوصياء المصابين بأمراض عقلية حق الالتجاء إلى المحاكم بصدد تلك المسائل.
    Ley Nº 141 de 1944 sobre la detención de enfermos mentales UN القانون 141 لسنة 1944 بشأن حجز المصابين بأمراض عقلية
    Además, recomienda que se realicen inspecciones periódicas para impedir los malos tratos de los enfermos mentales. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإجراء عمليات تفتيش منتظمة بغية منع إساءة معاملة المصابين بأمراض عقلية.
    Estamos hablando de enfermos mentales, de locos de atar. Open Subtitles نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين
    Los enfermos mentales y los drogadictos sin hogar. Open Subtitles على المشردين المرضى عقليا, والمشردين مدمني المخدرات
    Se prevé establecer procedimientos operacionales normalizados en el ámbito del trato de las personas vulnerables, entre ellos los enfermos mentales y las víctimas de la violencia de género. UN ومن المتوقع وضع إجراءات تشغلية موحدة لمعاملة الأشخاص الضعفاء، بمن فيهم الأشخاص المصابون بأمراض عقلية وضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Debería establecer sistemas de inspección que tuvieran en cuenta los Principios de las Naciones Unidas para la protección de los enfermos mentales y para el mejoramiento de la atención de la salud mental. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Esta reorganización tiene por finalidad conseguir que los enfermos mentales vivan lo más normalmente posible. UN وهدف إعادة التنظيم هذه هو تمكين المرضى العقليين من العيش عيشا عاديا بقدر الإمكان.
    Aunque la vigilancia internacional de las Normas Uniformes ha sido encomendada al Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social para la vigilancia y la aplicación de las Normas Uniformes, los Principios para la protección de los enfermos mentales no establecen un mecanismo de vigilancia o de rendición de cuentas. UN ومع أن الرصد الدولي للقواعد الموحدة عملٌ كلف به المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بتطبيق القواعد الموحدة، لا تنص مبادئ المرض العقلي على إنشاء آلية رصدٍ أو مساءلة.
    El Comité insta a la RAE a que imparta educación pública para combatir la discriminación contra los enfermos mentales. UN وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على توعية الجمهور بمكافحة التمييز ضد المصابين بالأمراض العقلية.
    No, porque los fantasmas son enfermos mentales y él es psiquiatra. Open Subtitles لا، لأن الأشباح مرضى عقليين وهو طبيب نفسي
    No puede imponerse la pena de muerte a los enfermos mentales, las mujeres embarazadas y los menores de 18 años. UN ولا يجوز فرض عقوبة الإعدام على الأشخاص المرضى عقلياً والحوامل والأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
    Uno de los mayores problemas de esas cárceles es que se segrega a los reclusos que son enfermos mentales en lugar de internarlos en instituciones para enfermos mentales o ponerlos en el pabellón de enfermedades mentales de la cárcel Ayalon en Ramleh. UN وتتصل إحدى المشاكل الرئيسية بحالة السجناء المختلين عقليا، وباتباع نظام فصل السجناء المختلين عقليا.
    Se deben elaborar programas para satisfacer las necesidades de los enfermos mentales sobre la base de procedimientos y prácticas de evaluación reconocidos. UN ويتعين وضع هذه البرامج بحيث تستجيب لاحتياجات الأفراد الذين يعانون من أمراض عقلية استنادا إلى إجراءات وممارسات التقييم المقبولة.
    Algunos países han derogado leyes obsoletas por las cuales se daba tratamiento obligatorio a los enfermos mentales. UN وألغت بعض البلدان القوانين العتيقة التي تتناول العلاج القسري للمصابين بأمراض عقلية.
    Hasta 74 llegan los países que tienen servicios de rehabilitación para enfermos mentales. UN كما تتوافر خدمات إعادة التأهيل للمصابين بالأمراض العقلية في 74 بلدا.
    c) Velar por que los órganos independientes de supervisión visiten todos los lugares en los que haya enfermos mentales que reciben tratamiento involuntario, con el fin de garantizar la correcta aplicación de las salvaguardias establecidas para proteger sus derechos; UN (ج) أن تكفل قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة إلى جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مرضى مصابون بأمراض عقلية لمعالجتهم بصورة قسرية، سعياً لتنفيذ الضمانات المحددة لكفالة حقوق المرضى تنفيذاً ملائماً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد