ويكيبيديا

    "enfermos y heridos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرضى والجرحى
        
    • المرضى والمصابين
        
    • المصابين والحالات الطبية
        
    • المرضى أو الجرحى
        
    Los hospitales, sin electricidad o calefacción, y a veces abandonados por los doctores por razones de seguridad, ya no están en condiciones de tratar a los enfermos y heridos. UN إن المستشفيات التي لا يوجد فيها كهرباء أو تدفئــــة، ويهجرها اﻷطباء في بعض اﻷحيان ﻷسباب أمنية، لـــم تعد في وضع يمكنها من معالجة المرضى والجرحى.
    Los que pueden tratan de escapar y nadie ayuda a los enfermos y heridos. UN ويحاول الهرب من يستطيعون ذلك. وليس هناك من يساعد المرضى والجرحى.
    Las organizaciones médicas establecieron dispensarios de emergencia, principalmente en Butare, para asistir a los enfermos y heridos. UN وقامت المنظمات الطبية بإقامة مرافق للطوارئ، ولا سيما في بوتاري، لمعالجة المرضى والجرحى.
    También se impidió que civiles y combatientes fuera de combate enfermos y heridos tuvieran acceso a tratamiento médico. UN كما مُنع المرضى والجرحى المدنيون والمقاتلون العاجزون عن القتال من الحصول على العلاج الطبي.
    Los desplazados enfermos y heridos fueron evacuados por las tropas de la UNAMIR a las instalaciones médicas de las organizaciones no gubernamentales de Butare. UN ونقلت قوات البعثة المرضى والمصابين من هؤلاء المشردين إلى منشآت طبية تابعة للمنظمات غير الحكومية في بوتاري.
    Sin embargo, la UNAMID siguió careciendo de aeronaves militares con capacidad de transporte de carga de peso mediano para la evacuación de enfermos y heridos y tuvo que utilizar aeronaves comerciales para esas funciones UN بيد أن العملية المختلطةلا تزال تفتقر إلى طائرة عسكرية توفر خدمة النقل الجوي المتوسط الحجم لإجلاء المصابين والحالات الطبية. لذا استخدمت العملية الأصولَ الجوية التجارية للاضطلاع بهذه المهام
    - Solo a los enfermos y heridos. Gente que iba a morir de todas formas. Open Subtitles المرضى والجرحى فحسب، أناس كانوا سيموتون بأي حال.
    - Numerosos enfermos y heridos y personal médico del hospital de Butaré fueron asesinados entre el 16 y el 26 de abril de 1994 por soldados de las fuerzas armadas rwandesas y milicianos hutus; UN - فـي الفتــرة من ١٦ و ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، اغتيل عدد من المرضى والجرحى والموظفين الطبيين في مستشفى جامعة بوتاري على يد جنود من القوات المسلحة الرواندية وميليشيات الهوتو؛
    - Numerosos enfermos y heridos y personal médico del hospital de Butare fueron asesinados entre el 16 y el 26 de abril de 1994 por soldados de las fuerzas armadas rwandesas y milicianos hutus; UN - فـي الفتــرة بين ١٦ و ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، قتل عدد من المرضى والجرحى والموظفين الطبيين في مستشفى جامعة بوتاري على يد جنود من القوات المسلحة الرواندية وميليشيات الهوتو؛
    Los enfermos y heridos fueron transportados inicialmente a Potocari y evacuados a continuación a la línea del frente en un convoy médico de vehículos de UNPROFOR organizado por las fuerzas serbias bosnias. UN نقل المرضى والجرحى إلى بوتوكاري لفترة أولية أجلوا بعدها إلى خط المواجهة في قافلة طبية من مركبات قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة نظمتها قوات صرب البوسنة.
    Los enfermos y heridos fueron transportados inicialmente a Potocari y evacuados a continuación a la línea del frente en un convoy médico de vehículos de UNPROFOR organizado por las fuerzas serbias bosnias. UN نقل المرضى والجرحى إلى بوتوكاري لفترة أولية أجلوا بعدها إلى خط المواجهة في قافلة طبية من مركبات قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة نظمتها قوات صرب البوسنة.
    ix) Dirigir intencionadamente ataques contra edificios dedicados al culto religioso, las artes, las ciencias o la beneficencia, los monumentos, los hospitales y los lugares en que se agrupa a enfermos y heridos, siempre que no sean objetivos militares UN ' ٩ ' تعمــد توجيه هجمــات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، واﻵثار التاريخية والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى شريطة ألا تكون أهدافا عسكرية
    1. Que el autor haya dirigido ilícitamente ataques contra edificios dedicados al culto religioso, la instrucción, las artes, las ciencias o la beneficencia, los monumentos, los hospitales y los lugares en que se agrupa a enfermos y heridos. UN أن يقوم مرتكب الجريمة بتوجيه هجمات بصورة غير مشروعة ضد المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والآثار التاريخية، والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى.
    Los enfermos y heridos no han podido viajar libremente hacia Egipto. Las personas que desean irse de Gaza han tenido que esperar pacientemente, a veces varias semanas, la apertura del paso de Rafah; los habitantes de Gaza que regresan a sus hogares a menudo tienen que esperar varias semanas en Egipto hasta que se abra el cruce de Rafah. UN وأدى إغلاق معبر رفح إلى مصاعب كبيرة.فلم يتمكن المرضى والجرحى من السفر بحرية إلى مصر؛ ومن كانوا يرغبون في مغادرة غزة اضطروا للتحلي بالصبر والانتظار أحياناً لمدة أسابيع، ريثما يتم فتح معبر رفح؛ وفي أحيان كثيرة، تعين على أبناء غزة العائدين الانتظار لأسابيع في مصر ريثما يُفتح معبر رفح.
    El 29 de enero de 2009, el Comité Internacional de la Cruz Roja logró escoltar a 226 pacientes enfermos y heridos que necesitaban atención médica urgente al hospital de Vavuniya en la zona controlada por el Gobierno. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2009، نجحت لجنة الصليب الأحمر الدولية في مرافقة 226 من المرضى والجرحى الذين يحتاجون إلى علاج طبي عاجل إلى مستشفى فافونيا في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    136. En todo el país se destruyeron hospitales y se atacó al personal médico, con lo que civiles y combatientes fuera de combate enfermos y heridos quedaron languideciendo sin tratamiento. UN 136- تم تدمير مستشفيات واستهداف العاملين الطبيين في أنحاء مختلفة من البلد. وتُرك المدنيون المرضى والجرحى والمقاتلون العاجزون عن القتال في حالة بائسة دون علاج.
    Hay peluqueros, médicos y dentistas que están ofreciendo sus servicios para beneficio de los niños; hay mecánicos del ejército que están arreglando de forma gratuita los vehículos necesarios para transportar a los enfermos y heridos a través de las montañas. UN ويقدم مصففو الشعر أو الأطباء أو أطباء الأسنان خدماتهم إلى الأطفال، كما أن الميكانيكيين العاملين في الجيش يقومون، مجاناً، بإصلاح المركبات اللازمة لنقل المرضى والجرحى عبر الجبال.
    Necesitamos un lugar donde poner a los enfermos y heridos. Open Subtitles نحتاج مكانًا نودِع فيه المرضى والجرحى
    Se habla en esos informes sobre las más diversas limitaciones a la libertad de circulación, el desprecio hacia el personal médico y las penurias que se ven obligados a padecer los enfermos y heridos. UN وتوضح أيضا القيود المختلفة المفروضة على حرية الحركة، وعدم احترام أفراد الخدمات الطبية، والصعوبات التي يتعرض لها المرضى والمصابين.
    En enero de 2014, está previsto el despliegue de tres helicópteros MI-17 de Indonesia que se utilizarán para las siguientes actividades: despliegue, rotación y desplazamiento de efectivos dentro de la zona de la misión; patrullas fronterizas; tareas militares especiales; y apoyo para la evacuación de enfermos y heridos. UN ومن المتوقع أن يجري بحلول كانون الثاني/ يناير 2014 نشرُ ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز MI-17 مقدمة من إندونيسيا، ستُستخدَم للقيام بالأنشطة التالية: نشر القوات وتناوبها ونقلها داخل منطقة البعثة؛ وتسيير الدوريات الحدودية؛ وأداء المهام العسكرية الخاصة؛ وتوفير الدعم لإجلاء المصابين والحالات الطبية.
    Según el Gobierno, los " grupos armados terroristas " rehusaron evacuar a los enfermos y heridos o permitir la asistencia humanitaria y atacaron a trabajadores humanitarios en la zona durante tres semanas, hasta que el Comité Sirio de Reconciliación Nacional, en coordinación con los interesados pertinentes, logró evacuar a 92 civiles. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، رفضت " المجموعات الإرهابية المسلحة " إجلاء المرضى أو الجرحى أو السماح بدخول المساعدات الإنسانية، واستهدفت العاملين في المجال الإنساني في المنطقة طوال ثلاثة أسابيع، إلى أن نجحت لجنة المصالحة الوطنية السورية في إجلاء 92 مدنياً بالتنسيق مع الجهات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد