Así que quiero que todo esto desaparezca, y que las cosas vuelvan a la normalidad, así podemos enfocarnos en cosas importantes como zapatillas de largo alcance. | Open Subtitles | فقط أرغب بأن ننسى ذلك الأمر بأكمله و أن تعود الأمور طبيعية لذا نستطيع التركيز على أموراً مهمة مثل المشي بالحذاء الرياضي |
Si acepto ayudarte... tendremos que enfocarnos en lo fundamental, no en la diversión. | Open Subtitles | إذا قررت أن اساعدك علينا التركيز على الأساسيات ليس على المتعة |
Podríamos enfocarnos en nuevas formas que permitan a los artistas hacer dinero. | Open Subtitles | بعدها يمكننا التركيز على الطرق التي تسمح للفنانين بكسب المال |
¿Podemos enfocarnos en otra cosa? | Open Subtitles | -بدانتك ليست متعلقة بأمريكا -هلّا ركزنا على شيء أخر؟ |
Nos dijimos, vamos a enfocarnos en lo que vendemos... Y eso fue justamente lo que hicimos. La pechuga, fuera. | Open Subtitles | لذا، قلنا لأنفسنا دعنا نركّز على ما نبيعه وهذا بالضبط ما نفعله، |
Sin embargo, es oportuno enfocarnos en afinar esta delegación para que la acción del Consejo de Seguridad sea una manifestación de todos, por todos, y para todos. | UN | لكن ينبغي لنا أن نركز على ذلك التفويض حتى تكون أعمال المجلس تعبيرا عن الكل ومن جانب الكل وللكل. |
Amigos... esta mañana les dije que era hora de enfocarnos en el futuro. | Open Subtitles | أيها القوم، لقد قلت هذا الصباح أن علينا التركيز على مستقبلنا |
Para hacerlo, necesitamos enfocarnos en cinco preceptos estratégicos, los cuales tienen algo en común: poner a las personas en primer lugar. | TED | وللقيام بهذا يجب علينا التركيز على خمس ضرورات استراتيجية وكلها تتضمن شيء واحد مشترك منح الأولوية للناس. |
Al enfocarnos en los ODS más básicos y alcanzables no olvidemos que se trata de todo el paquete. | TED | فعند التركيز على أهداف التنمية المستدامة الأساسية والمحلولة لا يجب أن ننسى المجموعة كاملة. |
Lo hemos hecho siempre. Entonces, podríamos, ya saben, enfocarnos en la resistencia podemos tener mayor rendimiento sin necesariamente tener técnicas drásticas de agricultura, ni costes. | TED | يمكننا التركيز على تحسين مقاومتها للأمراض يمكننا ان نصل لمستويات انتاج عالية وبدون الحاجة الى تقنيات زراعية متقدمة او تكاليف اضافية |
¿No podemos enfocarnos en opciones para forzar el aterrizaje del helicóptero? | Open Subtitles | ألا يمكننا التركيز على الخيارات لنجعل المروحية تهبط بدون إستخدام القوة؟ |
Bien, creo que debemos enfocarnos en la salud de su hija. | Open Subtitles | حسناً , أظن أنه علينا التركيز على رعاية ابنتكِ |
Estoy diciendo que en vez de construir una ruta de vuelo intentemos enfocarnos en el objeto en sí. | Open Subtitles | دعونا نحاول التركيز على الكائن نفسه؟ أنت تعرف لماذا؟ |
Deberíamos... enfocarnos en detener el acto terrorista... pero las cosas siguen así en la NSS. | Open Subtitles | ينبغي علينا التركيز على منع العمل الإرهابي ولكن الأمور التي تجري بداخل منظمة الأمن القومي |
Necesitamos enfocarnos en encontrar la fuente del veneno. | Open Subtitles | يتعيّن علينا التركيز على إيجاد مصدر السمّ. |
Necesitamos enfocarnos en una pequeña práctica. | Open Subtitles | فقط علينا التركيز على القيام ببعض التحضيرات. |
Ahora nos tenemos que calmar y enfocarnos en no perder a nadie más, ¿OK? | Open Subtitles | الآن علينا التركيز على عدم خسارة أحد آخر |
Pero por ahora, ¿podemos enfocarnos en el caso? | Open Subtitles | -ولكن الآن هلا ركزنا على هذه القضية؟ |
¿Podemos enfocarnos en el asesino? | Open Subtitles | هلاَّ ركزنا على القاتل؟ |
- Necesitamos enfocarnos en la medicina. - No contesta. | Open Subtitles | علينا أن نركّز على الطب - لا أحد يجيب - |
La magnitud de la propagación de esta epidemia nos obliga a enfocarnos en su prevención, sin olvidarnos del tratamiento y el apoyo a las personas viviendo con esta enfermedad. | UN | إن مدى انتشار هذا الوباء أصبح يعني أن علينا أن نركز على الوقاية دون أن ننسى العــلاج ودعم الأشخاص المصابين بهذا المرض. |
Sí, lo siento... es que... tenemos que detener rápido a este sujeto para poder enfocarnos en Alchemy. | Open Subtitles | آسف، علينا ردع هذا الرجل لنركز على الكيميائي |
Tenemos que enfocarnos en la institución. No en los sacerdotes como individuos. | Open Subtitles | إننا بحاجة للتركيز على الدستور وليس على الكهنة الفرديين |