La mayoría de los Estados que respondieron el cuestionario mencionaron la utilización de zonas marinas protegidas u otro tipo de reservas marinas como parte de un enfoque basado en los ecosistemas en las zonas situadas dentro de los límites de su jurisdicción nacional. | UN | ومعظم الدول التي ردت على الاستبيان لفتت الانتباه إلى استخدام المناطق البحرية المحمية أو غيرها من أشكال المحميات البحرية لجزء من نهج النظم الإيكولوجية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية. |
Unidad de medida: número de países que demuestran más aplicación del enfoque basado en los ecosistemas en la ordenación tradicional de los recursos naturales por sectores. | UN | وحدة القياس: عدد البلدان التي تبين أنها طبقت نهج النظم الإيكولوجية في الإدارة التقليدية للموارد الطبيعية المعتمدة على القطاع |
Unidad de medida: número de países que demuestran más aplicación del enfoque basado en los ecosistemas en la ordenación tradicional de los recursos naturales por sectores. | UN | وحدة القياس: عدد البلدان التي تبين أنها طبقت نهج النظم الإيكولوجية في الإدارة التقليدية للموارد الطبيعية المعتمدة على القطاع |
Productos proyectados para el bienio en la consecución del logro previsto a): Aumento del uso del enfoque basado en los ecosistemas en los países para mantener los servicios de los ecosistemas y la productividad sostenible de los sistemas terrestres y acuáticos | UN | زيادة استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان للحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية والإنتاجية المستدامة للنظم الأرضية والمائية |
b) Aumento del uso del enfoque basado en los ecosistemas en los países para la sostenibilidad de los servicios de los ecosistemas costeros y marinos. | UN | (ب) زيادة استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان لتحقيق استدامة خدمات النظم الإيكولوجية من النظم الساحلية والبحرية |
5. Aumenta la colaboración con el sector privado por medio de asociaciones de colaboración y proyectos piloto para integrar el enfoque basado en los ecosistemas en las estrategias y operaciones sectoriales. | UN | 5 - تعزيز التعاون مع القطاع الخاص من خلال الشراكات والمشروعات الرائدة لإدراج نهج النظم الإيكولوجية في الاستراتيجيات والعمليات القطاعية |
5. Aumenta la colaboración con el sector privado por medio de asociaciones de colaboración y proyectos piloto para integrar el enfoque basado en los ecosistemas en las estrategias y operaciones sectoriales. | UN | 5 - تعزيز التعاون مع القطاع الخاص من خلال الشراكات والمشروعات الرائدة لإدراج نهج النظم الإيكولوجية في الاستراتيجيات والعمليات القطاعية |
b) Aplicación más generalizada del enfoque basado en los ecosistemas en los países para sostener los servicios de los ecosistemas en los sistemas costeros y marinos | UN | (ب) زيادة استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان للحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية من النظم الساحلية والبحرية |
El PNUMA apoyará el perfeccionamiento de los instrumentos y las metodologías de gestión de los ecosistemas para alcanzar los objetivos sectoriales, adaptando enfoques innovadores a sectores específicos que faciliten la integración del enfoque basado en los ecosistemas en sus procesos de planificación; | UN | وسيقدم البرنامج الدعم لتوسيع نطاق أدوات ومنهجيات إدارة النظم الإيكولوجية لتحقيق الأهداف القطاعية، ووضع نهج ابتكارية تتناسب وقطاعات بعينها حتى يتسنى إدماج نهج النظم الإيكولوجية في عمليات التخطيط المتعلقة بها. |
a) Aumento del uso del enfoque basado en los ecosistemas en los países para mantener los servicios de los ecosistemas y la productividad sostenible de los sistemas terrestres y acuáticos. | UN | (أ) استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان للمحافظة على خدمات النظم الإيكولوجية وزيادة الإنتاجية المستدامة للنظم البرية والمائية |
Productos previstos para el bienio en la consecución del logro previsto a): Aumento del uso del enfoque basado en los ecosistemas en los países para mantener los servicios de los ecosistemas y la productividad sostenible de los sistemas terrestres y acuáticos. Divisiones contribuyentes | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (أ): زيادة استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان للمحافظة على خدمات النظم الإيكولوجية والإنتاجية المستدامة للنظم الأرضية والمائية |
Productos previstos para el bienio en la consecución del logro previsto b): Aumento del uso del enfoque basado en los ecosistemas en los países para la sostenibilidad de los servicios de los ecosistemas costeros y marinos. | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ب): زيادة استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان لتحقيق الاستدامة لخدمات النظم الإيكولوجية من النظم الساحلية والبحرية |
a) Aumento del uso del enfoque basado en los ecosistemas en los países para mantener los servicios de los ecosistemas y la productividad sostenible de los sistemas terrestres y acuáticos. | UN | (أ) استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان للمحافظة على خدمات النظم الإيكولوجية وزيادة الإنتاجية المستدامة للنظم البرية والمائية |
Productos previstos para el bienio en la consecución del logro previsto a): Aumento del uso del enfoque basado en los ecosistemas en los países para mantener los servicios de los ecosistemas y la productividad sostenible de los sistemas terrestres y acuáticos | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (أ): زيادة استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان للمحافظة على خدمات النظم الإيكولوجية والإنتاجية المستدامة للنظم الأرضية والمائية |
Productos previstos para el bienio en la consecución del logro previsto b): Aumento del uso del enfoque basado en los ecosistemas en los países para la sostenibilidad de los servicios de los ecosistemas costeros y marinos | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ب): زيادة استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان لتحقيق الاستدامة لخدمات النظم الإيكولوجية من النظم الساحلية والبحرية |
Gestión de los ecosistemas. Con miras a incorporar el enfoque basado en los ecosistemas en los procesos de formulación y ejecución de políticas, contribuir a invertir la degradación de los ecosistemas y hacer frente al desafío que representan la seguridad alimentaria y la calidad del agua, el PNUMA procura promover una gestión adecuada de la diversidad biológica, en particular a nivel de los ecosistemas. | UN | 12 - إدارة النظم الإيكولوجية - يسعى البرنامج إلى تعزيز الإدارة السليمة للتنوع البيولوجي، ولا سيما على صعيد النظم الإيكولوجية، بهدف تعميم مراعاة نهج النظم الإيكولوجية في عمليات وضع السياسات وتنفيذها، والمساعدة في عكس مسار تدهور النظام الإيكولوجي، والتصدي لتحدي الأمن الغذائي وتحسين نوعية المياه. |
a) Aumento del uso del enfoque basado en los ecosistemas en los países para mantener los servicios de los ecosistemas y la productividad sostenible de los sistemas terrestres y acuáticos | UN | الانجازات المتوقّعة (أ) استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان للحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية وزيادة الإنتاجية المستدامة للنظم البرية والمائية |
a) i) Mayor porcentaje de países que reciben asistencia del PNUMA y han integrado el enfoque basado en los ecosistemas en la gestión de sus recursos naturales por sectores | UN | (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للبلدان التي تُدمِج نهج النظم الإيكولوجية في إدارة الموارد الطبيعية القائمة على أساس قطاعي، بمساعدة برنامج البيئة. |
Productos proyectados para el bienio en la consecución del logro previsto b): Aumento del uso del enfoque basado en los ecosistemas en los países para sostener los servicios de los ecosistemas costeros y marinos | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقّع (ب): زيادة استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان للحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية المتأتية من النظم الساحلية والبحرية |
El PNUMA utilizará más el enfoque basado en los ecosistemas en los marcos de planificación, gestión y adopción de decisiones que tengan que ver con la diversidad biológica y la prestación de servicios de los ecosistemas terrestres y de agua dulce. | UN | (أ) سيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة اعتماد نهج النظم الإيكولوجية في أطر التخطيط والإدارة واتخاذ القرارات التي تؤثر على التنوع البيولوجي وتقديم الخدمات المستمدة من النظم الإيكولوجية الأرضية والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة. |