ويكيبيديا

    "enfoque de gestión por grupos temáticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهج قيادة المجموعات
        
    • نهج المجموعات
        
    • بنهج قيادة المجموعات
        
    El enfoque de gestión por grupos temáticos opera en los planos mundial y nacional. UN 20 - ويطبق نهج قيادة المجموعات على الصعيدين العالمي والقطري على السواء.
    Creemos que el enfoque de gestión por grupos temáticos es un paso hacia delante para mejorar la previsibilidad, la rendición de cuentas y la eficacia de la respuesta humanitaria. UN ونعتقد أن نهج قيادة المجموعات خطوة إلى الأمام تجاه تحسين القابلية للتنبؤ، والمساءلة وفعالية الاستجابة الإنسانية.
    La cuestión se ha abordado mediante la aplicación del enfoque de " gestión por grupos temáticos " . UN تمت معالجة هذه المسألة عن طريق تنفيذ نهج قيادة المجموعات.
    El nuevo enfoque de gestión por grupos temáticos debe ser estudiado por los Estados Miembros, que esperan un informe detallado de la propuesta de la Secretaría. UN ويجب أن تدرس الدول الأعضاء نهج المجموعات الجديد، الذي ننتظر تقريرا تفصيليا عن الاقتراح الخاص به من الأمانة العامة.
    Igualmente, nos parece que el enfoque de gestión por grupos temáticos constituye una importante oportunidad para lograr una mayor participación de la comunidad internacional. UN ونعتقد أيضاً أن نهج المجموعات يوفر فرصة هامة لتحقيق قدر أكبر من مشاركة المجتمع الدولي.
    65. El Director Adjunto interino respondió que el ACNUR seguiría coordinando el uso de reservas con el objetivo de lograr la plena compatibilidad operacional con los colaboradores, y reafirmó la voluntad del ACNUR de aplicar el enfoque de gestión por grupos temáticos y de mejorar la coordinación, fortaleciendo la capacidad regional en el contexto del Plan de Acción y desarrollando el sistema de alerta. UN 65- وأجاب القائم بأعمال نائب المدير قائلاً إن المفوضية ستواصل تنسيق الاستفادة من المخزون بغرض تحقيق القدرة التامة على العمل المشترك مع الشركاء، وأكد من جديد التزام المفوضية بنهج قيادة المجموعات وبتحسين التنسيق وتعزيز القدرة الإقليمية في سياق خطة العمل وتطوير نظام التحرك السريع.
    En el informe se pone de relieve el enfoque de gestión por grupos temáticos como un esfuerzo en este sentido. UN والتقرير يسلط الضوء على نهج قيادة المجموعات باعتباره جهدا في هذا الاتجاه.
    A. Corrección de las deficiencias en la respuesta: el enfoque de gestión por grupos temáticos UN ألف - سد ثغرات الاستجابة: نهج قيادة المجموعات
    La financiación oportuna y efectiva de las actividades relacionadas con los grupos temáticos, a escala mundial y nacional, será decisiva para que el enfoque de gestión por grupos temáticos resulte eficaz cuando se aplique a crisis humanitarias nuevas o en curso. UN وسيصبح تمويل الأنشطة المتعلقة بالمجموعات في الوقت المناسب وبنشاط على الصعيدين العالمي والقطري حاسما لفعالية نهج قيادة المجموعات لأنه يطبق على الأزمات الإنسانية الجديدة والجارية على حد سواء.
    En el informe se cita el enfoque de gestión por grupos temáticos como esfuerzo en ese sentido y se recomienda que en los países los organismos principales encargados de los grupos temáticos colaboren estrechamente con los asociados gubernamentales. UN ويذكر التقرير نهج قيادة المجموعات باعتباره جهدا في ذلك الاتجاه، ويوصي الوكالات الرائدة للمجموعة بأن تتعاون تعاونا وثيقا مع الشركاء الحكوميين على صعيد البلد.
    También se hicieron preguntas sobre los planes estratégicos de reasentamiento del ACNUR, la reestructuración sobre el terreno en relación con el progreso de las operaciones de repatriación voluntaria y los efectos del enfoque de gestión por grupos temáticos en la protección de los desplazados internos. UN كما طُرِحت تساؤلات عن الخطط الاستراتيجية للمفوضية فيما يتعلق بإعادة التوطين، وإعادة الهيكلة الميدانية فيما يتصل بتقدم عمليات العودة الطوعية، وتأثير نهج قيادة المجموعات على حماية المشردين داخلياً.
    La Oficina contribuye al enfoque de gestión por grupos temáticos, asumiendo un papel rector en la protección, la coordinación y la gestión de los campamentos y el alojamiento de emergencia para las personas desplazadas a causa de conflictos. UN أسهمت المفوضية في نهج قيادة المجموعات المشتركة بين الوكالات، إذ قامت بدور قيادي في مجالات الحماية، وتنسيق وإدارة شؤون المخيمات، والإيواء الطارئ للمشردين داخليا في حالات النزوح الناجمة عن النزاعات.
    Se han reforzado las estrategias de protección humanitaria a raíz de la adopción del enfoque de gestión por grupos temáticos, en el que se presta mucha atención a la promoción de la libertad de circulación de las poblaciones afectadas de Uganda septentrional y a la prestación de apoyo a los desplazados internos para que regresen a la zona en que residían. UN 67 - وقد عززت استراتيجيات الحماية الإنسانية عقب إدخال نهج قيادة المجموعات. مع التركيز على تعزيز حرية الحركة للسكان المتأثرين في شمال أوغندا ودعم عودة المشردين داخليا إلى ديارهم.
    La introducción del enfoque de gestión por grupos temáticos en el Pakistán, aunque experimentó algunos problemas en su etapa inicial, proporcionó un marco único y reconocible para la coordinación, colaboración y adopción de decisiones en un entorno de operaciones difícil. UN 29 - رغم أن تطبيق نهج قيادة المجموعات في باكستان واجه مشاكل أولية، فقد وفر إطارا فريدا معترفا به للتنسيق والتعاون واتخاذ القرارات في بيئة عمل صعبة.
    De manera general, la oradora creía que el enfoque de gestión por grupos temáticos estaba ayudando a mitigar el caos y a establecer una coordinación y colaboración mejores. UN وهي مقتنعة بالخصوص بأن نهج المجموعات يساعد على التقليل من الفوضى وإقامة تنسيق وتعاون على نحو أفضل.
    Los proyectos mundiales para desplazados internos incluyen operaciones para desplazados internos en que el ACNUR opera con un enfoque de gestión por grupos temáticos interinstitucionales. UN وتغطي مشاريع الأشخاص المشردين داخليا على الصعيد العالمي عمليات للمشردين داخليا، حيث تعمل المفوضية في إطار نهج المجموعات المشتركة بين الوكالات.
    Una delegación se mostró partidaria de integrar los programas suplementarios para los desplazados internos en el presupuesto del programa anual, pero otros advirtieron del peligro de aumentar la participación mientras no se hubiese determinado el grado de utilidad del enfoque de gestión por grupos temáticos. UN وأيد أحد الوفود إدماج البرامج الإضافية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخلياً في الميزانية البرنامجية السنوية، لكن حذرت وفود أخرى من توسيع المشاركة إلى أن يتم التأكد من جدوى نهج المجموعات.
    La función del ACNUR a este respecto se amplía en virtud del " enfoque de gestión por grupos temáticos " dispuesto por el Comité Permanente entre Organismos en diciembre de 2005. UN ويتزايد دور المفوضية في هذا المجال أيضاً وفقاً ل " نهج المجموعات " على النحو الذي حددته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Los proyectos mundiales para desplazados internos incluyen operaciones para desplazados internos en que el ACNUR opera con un enfoque de gestión por grupos temáticos interinstitucionales. UN وتغطي المشاريع العالمية للمشردين داخليا عمليات تستهدف المشردين داخليا، حيث تعمل المفوضية في إطار نهج المجموعات المشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد