ويكيبيديا

    "enfoque estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النهج الاستراتيجي
        
    • للنهج الاستراتيجي
        
    • نهج استراتيجي
        
    • التركيز الاستراتيجي
        
    • النهج الإستراتيجي
        
    • بالنهج الاستراتيجي
        
    • نهجا استراتيجيا
        
    • والنهج الاستراتيجي
        
    • نهج إستراتيجي
        
    • تركيز استراتيجي
        
    • تركيزه اﻻستراتيجي
        
    • الوضع الاستراتيجي
        
    • نهجاً استراتيجياً
        
    • الأخذ بنهج استراتيجي
        
    • بالنهج الإستراتيجي
        
    Este Enfoque Estratégico debería tener en cuenta los factores del entorno actual y futuro, y consistiría en lo siguiente: UN وينبغي أن يراعي هذا النهج الاستراتيجي العوامل المتعلقة بالظروف الراهنة والمقبلة، وأن يتألف من العناصر التالية:
    Las actividades realizadas en virtud de ese Enfoque Estratégico serán objeto de informes periódicos a la Junta de jefes ejecutivos. UN وستكون الأنشطة المنفّذة في إطار ذلك النهج الاستراتيجي موضوعا تتناوله تقارير منتظمة تقدم إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    i) Examinar los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico en las regiones; UN ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛
    Algunos otros participantes destacaron también la importancia de promover los objetivos fundamentales del Enfoque Estratégico. UN كما شدد العديد من الممثلين الآخرين على أهمية النهوض بالأهداف الرئيسية للنهج الاستراتيجي.
    Tomando nota de la reciente aprobación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, UN وإذ يحيط علماً باعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي تم في الآونة الأخيرة،
    Tomando nota de la reciente aprobación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, UN وإذ يحيط علماً باعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي تم في الآونة الأخيرة،
    A fin de promover las comunicaciones a nivel nacional, las propuestas se comunicarían a los coordinadores del Enfoque Estratégico. UN ولتعزيز الاتصال على المستوى الوطني، ينبغي إرسال نسخة من الترشيحات إلى جهات الاتصال بشأن النهج الاستراتيجي.
    El Enfoque Estratégico reconocía acertadamente la importancia de un enfoque basado en la asociación. UN وقد أدرك النهج الاستراتيجي عن حق أهمية إتباع نهج قائم على المشاركة؛
    Esta orientación puede ser decisiva para ayudar a los interesados directos a alcanzar las metas del Enfoque Estratégico. UN ويمكن لمثل هذه الإرشادات أن تلعب دوراً مع أصحاب المصلحة في تحقيق أهداف النهج الاستراتيجي
    Enfoque Estratégico en respuesta a las solicitudes de cooperación técnica UN النهج الاستراتيجي في مجال الاستجابة لمطالب التعاون التقني
    Se apoya el Enfoque Estratégico de la conservación de la diversidad biológica marina dentro de un marco de ordenación de las zonas protegidas. UN دعم النهج الاستراتيجي لحفظ التنوع الحيوي البحري في إطار ﻹدارة المحميات.
    Creemos que el nuevo Enfoque Estratégico para resolver los acuciantes problemas relativos al agua dulce es un paso en la dirección correcta. UN ونحن نعتقد أن النهج الاستراتيجي الجديد ﻹدارة المسائل الملحة، مسائل المياه العذبة، خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Durante el período en examen se redefinió el Enfoque Estratégico del Organismo respecto de la educación sanitaria. UN وخلال الفترة المستعرضة، أعيد تحديد النهج الاستراتيجي الذي تتبعه الوكالة تجاه التثقيف الصحي.
    Durante el período que abarca el informe, se volvió a definir el Enfoque Estratégico del Organismo respecto de la educación sanitaria. UN وخلال الفترة المستعرضة، أعيد تحديد النهج الاستراتيجي الذي تتبعه الوكالة تجاه التثقيف الصحي.
    Destacó el Enfoque Estratégico de los tres documentos, que estaban centrados en las regiones y los sectores más desposeídos de la población. UN وألقت الضوء على النهج الاستراتيجي للوثائق الثلاث التي ركزت على المناطق وقطاعات السكان الأكثر تعرضاً للحرمان.
    Ha informado a sus funcionarios sobre la importancia de la Conferencia mediante la publicación de una nota sobre el Enfoque Estratégico del FNUAP a ese respecto; UN وأبلغ الصندوق موظفيه بأهمية المؤتمر عن طريق إصدار مذكرة معلومات عن النهج الاستراتيجي للصندوق إزاء المؤتمر؛
    Enfoque Estratégico para la gestión de los productos UN النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Era fundamental tener acceso a la plataforma de múltiples interesados directos del Enfoque Estratégico. UN ويعد الوصول إلى منبر أصحاب المصلحة المتعددين التابع للنهج الاستراتيجي عاملاً حاسماً.
    Considerando que, con la inminente entrada en vigor del Convenio, se precisa un nuevo Enfoque Estratégico para la asistencia técnica, UN وإذ ترى أنه مع بدء النفاذ الوشيك للاتفاقية، فإن الأمر يتطلب وجود نهج استراتيجي جديد للمساعدة التقنية،
    Entre los logros figuraba un marco de resultados que ha permitido mejorar un Enfoque Estratégico y el proceso de planificación del Programa del ONU-Hábitat. UN وشملت المنجزات إطار نتائج حسّن التركيز الاستراتيجي وعملية التخطيط البرنامجي لموئل الأمم المتحدة.
    iv) Invitar a las instituciones financieras internacionales y a las organizaciones intergubernamentales a establecer por orden de prioridad los objetivos del Enfoque Estratégico en el marco de sus programaciones; UN `4` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية إلى منح أولوية لأهداف النهج الإستراتيجي داخل برامجها؛
    Pidió a la Secretaría que recopilara las observaciones que recibiera de los interesados y las publicara en el sitio web del Enfoque Estratégico. UN طلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع أي تعليقات ترد من أصحاب المصلحة وأن تتيحها على الموقع الشبكي الخاص بالنهج الاستراتيجي.
    La movilización y participación social amplia surgieron como Enfoque Estratégico para la promoción del desarrollo social. UN واتضح أن التعبئة الاجتماعية والمشاركة الواسعتي النطاق يمثلان نهجا استراتيجيا للنهوض بالتنمية الاجتماعية.
    El Enfoque Estratégico elegido es progresivo y se valoran los logros en pequeña escala pero mensurables en todos los campos posibles. UN والنهج الاستراتيجي المختار هو نهج متنام يهتم بتنفيذ تحسينات صغيرة متتالية على أن تكون قابلة للقياس كلما أمكن ذلك.
    Enfoque Estratégico de la gestión de los productos químicos a nivel nacional; UN ' 2` نهج إستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية على المستوى القطري؛
    El Programa de Administración Urbana tiene su Enfoque Estratégico en las consultas con instancias municipales y en el anclaje institucional. UN ولبرنامج الإدارة الحضرية تركيز استراتيجي على المشاورات الخاصة بالمدن والدعم المؤسسي.
    Dos tendencias principales en el mercado del desarrollo ejercen una influencia directa en la selección del futuro Enfoque Estratégico para el FNUDC. UN 24 - يؤثر اتجاهان رئيسيان في تنمية سوق العمل بشكل مباشر في اختيار الوضع الاستراتيجي للصندوق في المستقبل.
    El informe presentado por Viet Nam al Grupo de Trabajo había demostrado que estaba aplicando un Enfoque Estratégico en materia de derechos humanos. UN وقالت إن التقرير الذي قدمته فييت نام إلى الفريق العامل يُظهر أنها تنفذ نهجاً استراتيجياً في مجال حقوق الإنسان.
    Esto pone de relieve nuevamente la importancia de que se adopte un Enfoque Estratégico respecto de la coordinación. UN هذه الظروف إنما تؤدي إلى إعادة التأكيد على أهمية الأخذ بنهج استراتيجي في التنسيق.
    La Declaración refleja su " ...firme compromiso en el Enfoque Estratégico y su implementación " . UN ويبرز هذا فيما أبداه المشاركون من " ... التزامهم التام بالنهج الإستراتيجي وتنفيذه. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد