ويكيبيديا

    "enfrentamos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نواجه
        
    • نتعامل مع
        
    • ننظر إلى
        
    • واجهنا
        
    • نجابه
        
    • تواجهنا على
        
    Hoy nos enfrentamos a la tarea de adaptar a las Naciones Unidas al cambiante panorama político del mundo. UN إننا اليوم نواجه مهمة تكييف اﻷمم المتحدة مع التغيرات السياسية التي تحدث على المسرح العالمي.
    Con la llegada del siglo XXI nos enfrentamos a una opción histórica, a saber, qué clase de mundo debemos llevar a la nueva centuria. UN ومع قدوم القرن الحادي والعشرين، فإننا نواجه اﻵن خيارا تاريخيا وهو أي عالم ينبغي لنا أن نحمل إلى القرن الجديد.
    También nos enfrentamos a una enorme serie de problemas importantes que esperan solución. UN كما أننا نواجه مجموعة كبيرة من المشاكل التي لم تحل بعد.
    No enfrentamos a un espíritu diabólico, sino a un tipo con dirección de envío. Open Subtitles نحن لا نتعامل مع روحٍ شرّيرة، بل مع رجل لديه عنوان مُرسل.
    Al reunirnos hoy nos enfrentamos a problemas mundiales que la Organización mundial no puede resolver. UN وبينما نجتمع اليوم، نواجه تحديات عالمية لا يمكن للمنظمة العالمية أن تتصدى لها.
    Sin duda es difícil llegar a un acuerdo con el estancamiento en la Conferencia de Desarme mientras nos enfrentamos a tantos problemas. UN ومن الصعب قطعا أن نتغلب على المأزق الذي يقف أمام مؤتمر نزع السلاح بينما نواجه العديد جدا من التحديات.
    Hoy, nos enfrentamos a otros 50 años de retos y amenazas y estamos decididos a hacer algo al respecto. UN واليوم، نحن نواجه 50 عاما جديدا من التحديات والتهديدات، ونحن مصممون على أن نتخذ إجراء بشأنها.
    Sin embargo, nos enfrentamos a una crisis que podría tener consecuencias catastróficas. UN ومع ذلك فنحن نواجه أزمة قد تسفر عن عواقب وخيمة.
    Nos enfrentamos a una ingente tarea, pero podemos realizarla con compromiso y determinación. UN إننا نواجه تحديات هائلة، ولكن، بالالتزام والتصميم، يمكننا أن نتصدى لها.
    Lamentablemente, nos enfrentamos a grandes carencias en las tres esferas que, si no se subsanan, pueden poner en peligro todo el régimen de no proliferación. UN ومن المؤسف أننا نواجه في المجالات الثلاثة كافة أوجه قصور كبيرة، قد تعرض للخطر نظام عدم الانتشار برمته، إذا لم نعالجها.
    Y hoy vivimos en un país donde nos enfrentamos a problemas graves de justicia penal. TED و نحن نعيش في بلد اليوم حيث نواجه مشاكل جادة في العدالة الجنائية.
    Nos enfrentamos a una demanda multimillonaria de un ladrón que salió de la escena del crimen a plena luz del día. Open Subtitles إننا نواجه دعوى قضائية بملايين الدولارات من لص مشتبه به الذي هرب من مسرح الجريمة في وضح النهار
    Entonces debe saber que nos enfrentamos a la ruina financiera, ¿no es así? Open Subtitles عندئذ ينبغي أن تعلم أننا نواجه الخراب ، المالى وينبغي لها؟
    Oye, escucha, sabes, en este tipo de trabajo, enfrentamos a la muerte cada día. Open Subtitles إسمع , تعلم في هذه المهنة , نحن نواجه الموت كل يوم
    Cuando esa diversidad no se tiene presente, como suele ocurrir, nos enfrentamos a desequilibrios que se manifiestan como politización, selectividad, criterios no equitativos y discriminación. UN وعندما يجري تجاهل هذا التنوع، كما يحدث غالبا، فإننا نواجه حينئذ باختلالات تتخذ أشكالا من قبيل التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة والتمييز.
    Igualmente nos enfrentamos a nuevos desafíos en la esfera del desarme y la limitación de armamentos. UN ونحن نواجه أيضا تحديات جديدة في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Sin embargo, paradójicamente, ahora más que nunca nos enfrentamos a una serie de conflictos armados. UN ولكننا اﻵن، ويا للمفارقة، نواجه سلسلة من الصراعات المسلحة تفوق ما واجهناه في أي وقت مضى.
    No sabemos si van a llegar a tiempo. Nos enfrentamos a un reloj impredecible. Open Subtitles لا نعلم إن كانو سيصلون في الوقت نتعامل مع وقت غير معلوم
    En Grecia, nos enfrentamos a algo más que a una simple crisis de deuda soberana. UN ونحن في اليونان نتعامل مع أكثر من مجرد مشكلة الدين السيادي.
    Nos enfrentamos a quemaduras de segundo, tercer y cuarto grado, inhalación de humo y algunos traumatismos. Open Subtitles نحن ننظر إلى حروق من الدرجة الثانية والثالثة والرابعة استنشاق الدخان ، وبعض الرضّات
    Vio lo que pasó... la última vez que enfrentamos a estos tipos. Open Subtitles لقد رأيت ما حدث آخر مرّة عندما واجهنا هؤلاء الرجال
    Pero también nos enfrentamos a problemas nuevos y cada vez más complejos. UN إلا أننا نجد أنفسنا أيضا نجابه بتحديات جديدة تزداد تعقيدا باستمرار.
    Estamos tratando de problemas a los que nos enfrentamos a nivel nacional, regional y local. UN فالقضايا التي نتناولها هنا تواجهنا على مستويات كثيرة جداً، وطنياً وإقليمياً ومحلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد