Hasta que te enfrentes a Boba, esos hombres serán asesinados uno a uno. | Open Subtitles | حتى تواجه بوبا , هولاء الرجال سوف يُقتلون واحد تلو الاخر |
"puede que tropieces a cada paso," "que te enfrentes a peligros y dificultades". | Open Subtitles | قد تتعثر خطواتك في البداية, وقد تواجه المخاطر والصعوبات |
Una vez que lo enfrentes, finalmente podrás empezar a tratar con los problemas reales de tu vida. | Open Subtitles | ما إن تواجه هذا، ستستطيعُ أخيرًا التعامل مع المشاكل الحقيقيّة في حياتك |
Te digo por experiencia... que cuando lo enfrentes, verás la luz al final del túnel. | Open Subtitles | اقول لك من و اقع خبرتي عندما تواجهي الحقيقه ربما تري الضوء في نهايه هذا الممر |
Mejor que enfrentes los hechos, jamás, jamás, tendrás un par de pelotas. | Open Subtitles | عليك أن تواجهي حقيقة أن لن يكون لديك شأن في الشرطة هنا |
No sé que te sucedió, pero no lo superarás a menos que lo enfrentes. | Open Subtitles | حسناً . انا لاأعرف ما الذى حدث لك فى الماضى ولكنى أعرف أنك لن تتغلب على هذا الامر مالم تواجهه |
No te enfrentes al sospechoso a menos que intente escapar. | Open Subtitles | لا تشتبك مع المشتبه به إلا إذا كان يحاول المغادرة. |
Pensaba en que ya es hora de que te enfrentes al origen de tu trastorno de estrés postraumático. | Open Subtitles | فكّرت بأنّه الأوان لتواجه مصدر اضطراب الكرب التالي للرضخ الذي تعانيه. |
Cuando te pida que no te enfrentes al Justiciero, escucharás. | Open Subtitles | حين أطلب منك ألّا تواجه المُقتصّ، فسوف تطيع. |
Cuando te enfrentes al Demonio, será mi deber atestiguarlo. | Open Subtitles | عندما كنت تواجه شيطان، سيكون من واجبي ليشهد. |
Nunca te enfrentes a una mujer con ocho manos, especialmente cuando tú solamente tienes una. | Open Subtitles | لا تواجه امرأة تملك ثمانية أيدٍ أبداً لا سيّما وأنتَ لا تملك سوى واحدة |
Y ayudar a derrotar a quienquiera es lo que te une con todo de alrededor, pero nunca lo lograrás hasta que te enfrentes... a sea lo que sea que no puedes dejar de lado. | Open Subtitles | وسوف تساعدنا لنهزم ذلك المخادع لكنّنا لن نصل هناك حتى تواجه مهما ذلك الشيء الذي لا تستطيع تركه |
Y ahora que intento que lo enfrentes, estás oscureciendo la habitación, y todos vamos a morir. | Open Subtitles | والان انا احاول ان اجعلك تواجه انت تجعل الغرفة مظلمة ونحن سنموت جميعاً |
Tu preparación sólo puede comenzar una vez que enfrentes estas verdades. | Open Subtitles | إعدادك يبدأ فعليًا عندما تواجه هذه الحقائق. |
Owen... No voy a dejar que te enfrentes solo a esa cosa. | Open Subtitles | أوين ، لن أتركك تواجه ذلك الشئ بمفردك |
Quiero que enfrentes lo que no puedes enfrentar, y que digas la verdad. | Open Subtitles | أريدك أن تواجهي ما لا يمكنك أن تواجهيه وأريدكِ أن تخبريني الحقيقه |
Mira, sé que has puesto mucho en esto... pero es hora de que te enfrentes a la realidad. | Open Subtitles | حسناً, اعلم انك تريدين هذا بشدة لكن حان الوقت ان تواجهي الحقيقة |
Y no podrás lograrlo hasta que enfrentes el hecho de que solo tuviste un trato injusto. | Open Subtitles | ولا يمكنك فعل ذلك حتى تواجهي حقيقة أنك فقط واجهت معاملة قاسية للغاية |
Macha ha soltado sus matones. Podemos protegerte de los peligros que enfrentes. | Open Subtitles | ماجا لم يطلق كل وحوشه بعد يمكننا أن نحميك من الخطر الذي تواجهه |
Hijo maldito de los relámpagos y la mismísima muerte. Jamás te enfrentes a este dragón. | Open Subtitles | الموت الشيطاني السريع كالبرق، لا تواجهه أبداً |
No quiero que los enfrentes. | Open Subtitles | لا اريدك أن تشتبك معهم |
Rompiste nuestras leyes más sagradas, y ahora ha llegado el momento de que te enfrentes a la justicia. | Open Subtitles | لقد خرقت أكثر قوانيننا تقديسًا والآن حان الوقت لتواجه العدالة |
Esta última prueba es para que la enfrentes tú solo. | Open Subtitles | إنها آخر مواجهاتك و عليك الخوض فيها لوحدك |