Imaginen una máquina en un Hyperloop, que se perfecciona más y más con el fin de engañarnos. | TED | تخيلوا آلة في جوف حلقة دوارة، تسعى جاهدة لتحسين الطرق في خداعنا. |
Ahí está. No puede engañarnos esta vez, doctor. | Open Subtitles | هذه هى النقطه لن تستطيع خداعنا هذه المره يا دكتور |
Estás atado a tus valores. No podrás engañarnos. | Open Subtitles | أنت حبيس لمبادئك وقيمك ولن تقدر على خداعنا |
Pero no debemos engañarnos y creer que todo marcha bien. | UN | إلا أننا ينبغي ألا نخدع أنفسنا، بالاعتقاد بأن كل شيء من ثم جيد. |
Nuestros miedos pueden engañarnos, haciéndonos sentir miedo de cambiar el curso, miedo de seguir adelante, pero normalmente, escondidas detrás de nuestros miedos están las segundas oportunidades esperando ser atrapadas... | Open Subtitles | خوفنا قد يخدعنا يجعلنا خائفين من تغيير نظام حياتنا خائفين من الاستمرار |
Pero no puede engañarnos, Nosotros le conocemos de cerca. | Open Subtitles | لكنك لا تستطيع أن تخدعنا لأنا نراك عن قرب |
Eso es exactamente lo que digo. Solo usan las reformas para engañarnos. | Open Subtitles | هذا ما أقصده بالضبط، أنهم يستخدمون الإصلاح كحجة لخداعنا |
No sólo a Alex. Has vuelto a engañarnos a todos. | Open Subtitles | ، ليس مجرد أليكس . لقد قمت بخداعنا مجدداً |
- Sí. Quieren engañarnos, pero no los dejaré. | Open Subtitles | هؤلاء المهرجون يردون خداعنا ولن اسمح لهم |
Y aunque quiera engañarnos y hubiese sido así la herida apuntaría hacia arriba, no hacia abajo. | Open Subtitles | وحتى اذا اراد خداعنا وطعن ذراعه الايمن مدخل الندبة سيكون للاعلى ليس للاسفل |
El cree que estuvo en la cama durmiendo la noche entera. No quería engañarnos, quería engañarse a si mismo. | Open Subtitles | لم يكن يريد خداعنا فقط بل أراد خداع نفسه.. |
Mientras nosotras sepamos que están tratando de engañarnos, podemos... Anticipar sus movimientos. | Open Subtitles | طالما نعرف أنّهما يحاولان خداعنا نستطيع أنْ نسبقهما بخطوة |
Pero, si fuiste capaz de engañarnos todo este tiempo creo que podrías ser muy efectiva con el estadounidense. | Open Subtitles | لكن إن كنتِ قادرة على خداعنا هذه المدة فأظن أنكِ ستكونين فعّالة مع الأمريكيون |
Solo lo mejor para cubrir a nuestra querido y pequeño... No puedes engañarnos para que soltemos nombres de bebés, madre. | Open Subtitles | الافضل لتغطية جميلنا , صغيرنا لا تستطيعى خداعنا حتي ننطق باسم الطفل , امي |
Ese video de colonoscopia que intentabas engañarnos para ver. | Open Subtitles | فيديو تنظير القولون وتحاول خداعنا لنشاهده. |
No podemos engañarnos: la paz no prevalecerá ni durará sin una patria palestina. | UN | وعلينا ألا نخدع أنفسنـــا: فالسلم لـن يسود أو يدوم بدون وطن فلسطيني. |
No obstante, no podemos ni debemos engañarnos a nosotros mismos. | UN | وبالرغم من ذلك لا يسعنا أن نخدع أنفسنا ويجب علينا ألا نخدع أنفسنا. |
¿Por qué trataría de engañarnos de esa manera? | Open Subtitles | لماذا حاول أن يخدعنا بهذه الطريقة ؟ |
Me han ordenado comprobar que son ustedes de verdad y no unos impostores y que la Policía no ha conspirado para engañarnos. | Open Subtitles | جائتني أوامر أن أعرف أنكنتم حقيقيون أو مجرد أوهام ولمعرفة أن كانت الشرطة تخدعنا أو تخطط لخداعنا |
Tienen modos de engañarnos pero yo ví la sangre... pude decir que estaba herido... pero estaba asustada,así que le golpeé... | Open Subtitles | لديهم أساليب لخداعنا لكنني رأيت الدم كنت ألاحظ أنه مصاب |
¿Trata de engañarnos para entrenar más fuerte? | Open Subtitles | هل تقوم بخداعنا حتى نتمرن أكثر ؟ |
El Avatar trata de engañarnos, ustedes vayan por ese camino y sigan al bisonte. | Open Subtitles | الآفاتار يحاول تضليلنا ، إتجها في ذلك الإتجاه و ابحثوا عن ذلك الثور |
Qué estupidez. ¿Cómo van a engañarnos cuando ya esperamos que lo hagan? | Open Subtitles | ياللهراء، أنّى لهم يخدعونا بينما نتوقّع خداعهم؟ |
No podemos engañarnos con que esto es muy complicado. | TED | ولا نستطيع خداع أنفسنا أن هذه الأشياء معقدة للغاية للعمل عليها. |
Su desesperado intento de engañarnos es indigno de un representante. | Open Subtitles | محاولتك المنفعلة لتضللنا الآن لا تليق بممثل |
Pero no debemos engañarnos pensando que las medidas que estamos tomando hoy representan el paso final en la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | إلا أنه ينبغي لنا ألا نضلل أنفسنا بالاعتقاد بأن الاجراء الذي نتخذه اليوم يمثل خطوة أخيرة في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |