ويكيبيديا

    "engaño o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخداع أو
        
    • الحيلة أو
        
    • الغش أو
        
    • التحايل أو
        
    • التضليل أو
        
    • بالخداع أو
        
    • اﻻحتيال أو
        
    • بالحيلة أو
        
    En 1999, Australia aprobó legislación por la cual se consideraba delito y estaba sujeta a graves penas la contratación internacional de personas, por medio de engaño, o para destinarlas a practicar la prostitución en condiciones de servidumbre sexual. UN وفي عام 1999، أدخلت استراليا تشريعا يجرم التجنيد الدولي للأشخاص عن طريق الخداع أو من أجل تشغيلهم في مجال الجنس في ظل أحوال تنطوي على استرقاق جنسي، وبفرض عقوبات شديدة على مرتكبيه.
    - Robo, usurpación o exacción de información computadorizada o apoderamiento de esta última mediante engaño o uso indebido de la posición como empleado; UN - سرقة المعلومات الحاسوبية أو الاستيلاء عليها أو الحصول عليها بالابتزاز أو عن طريق الخداع أو إساءة استغلال منصب رسمي؛
    Por un lado, los traficantes incrementan la oferta de personas víctimas de la trata mediante el reclutamiento haciendo uso del engaño o la coerción. UN فمن ناحية، يقوم المتجرون بزيادة توريد الأشخاص المتجر بهم من خلال تشغيلهم بأساليب تعتمد الخداع أو الإكراه.
    Si el rapto se perpetra con coacción o engaño o concurre alguna de las circunstancias agravantes previstas en el artículo 421 se castigará con la pena de muerte. UN وإذا وقع الخطف بطريق الإكراه أو الحيلة أو توافرت فيه أحد ظروف التشديد المنصوص عليها في المادة 421 تكون العقوبة الإعدام.
    Los traficantes utilizan la fuerza, el engaño o la coacción para atrapar y explotar a sus víctimas, que generalmente son mujeres y niños. UN ويستخدم المتاجرون القوة أو الغش أو الإكراه لاصطياد ثم استغلال ضحاياهم من النساء والأطفال عادة.
    También se prohíbe utilizar el engaño o la violencia contra el acusado o presionarlo de cualquier manera para inducirlo u obligarlo a confesar. UN كما لا يجوز التحايل أو استخدام العنف أو الضغط بأي وسيلة من وسائل الإغراء والإكراه لحمله على الاعتراف " .
    También reconoció el derecho a la ligazón de trompas y la vasectomía y protege a ambos sexos del engaño o la coerción en relación con la esterilización. UN واعترفت أيضا بحقها في التعقيم الأنبوبي، وقطع القناة المنوية، وحماية الجنسين من التضليل أو الإرغام على إجراء عملية التعقيم.
    Actos que conlleven fraude, engaño o corrupción UN الأفعال التي تنطوي على الغش أو الخداع أو الفساد
    De conformidad con el Código, quien altere la situación familiar de un niño mediante engaño o sustitución, o de alguna otra manera, será castigado con una pena de tres meses a tres años de cárcel. UN وينص القانون على أن كل من يغير الوضع العائلي للطفل عن طريق الخداع أو التبديل أو أي طريقة أخرى يكون عرضة لعقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات.
    Actos que conlleven fraude, engaño o corrupción UN أفعال تنطوي على الاحتيال أو الخداع أو الفساد
    Aunque hay cierta similitud entre los procesos de reclutamiento tanto para el tráfico como para la migración, el tráfico, tal como se concibe actualmente, implica un elemento de involuntariedad, debido al engaño o al uso de la fuerza o la intimidación. UN ورغم أن هناك بعض التشابه بين عمليات الاستجلاب ﻷغراض الاتجار والهجرة على السواء، فإن الاتجار، كما يفهم حاليا، ينطوي على بعض عناصر اﻹكراه، إما من خلال الخداع أو اﻹجبار أو التخويف.
    De acuerdo con el párrafo segundo, será castigado con las mismas penas el que directa o indirectamente favorezca la entrada, estancia o salida del territorio nacional de personas con el propósito de su explotación sexual empleando violencia, intimidación o engaño, o abusando de una situación de superioridad, de necesidad o vulnerabilidad de la víctima. UN ووفقا لما ورد في الفقرة الثانية، يخضع كل من يشجع دخول أشخاص في الأراضي الوطنية أو إقامتهم فيها أو خروجهم منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة وبغرض استغلالهم جنسيا، عن طريق العنف أو التخويف أو الخداع أو باستغلال حالة تفوق أو احتياج أو ضعف لدى الضحية.
    Artículo 119: Será reprimido con prisión o reclusión de dos a ocho años el que realice las conductas descriptas en el artículo anterior empleando la violencia, intimidación o engaño o abusando de una necesidad o inexperiencia de la víctima. UN المادة 119: يعاقب بالسجن أو الحبس لمدة تتراوح بين سنتين وثماني سنوات كل من قام بالأعمال المذكورة في المادة السابقة مستخدما العنف أو التخويف أو الخداع أو مستغلا حاجة المجني عليه أو عدم خبرته.
    Únicamente si se hacía uso de la fuerza, el fraude, la coerción o el engaño o si la prostitución se caracterizaba por un entorno explotador se consideraba que ésta constituía explotación sexual. UN والبغاء لا يعتبر استغلالاً جنسياً إلاّ عند استخدام القوة أو الاحتيال أو الإكراه أو الخداع أو إذا اتسم الوسط الذي يُمارس فيه البغاء بالاستغلال.
    En segundo lugar, es evidente que campaña de calumnia, engaño o difamación por parte del régimen sionista puede encubrir su oscuro historial. UN ثانيا، من الجلي أنه ما من قدر من الافتراء أو الخداع أو حملات تشويه السمعة من جانب النظام الصهيوني يمكن أن يخفي تاريخه المظلم.
    El que recurriere al engaño o se aprovechare de una persona mental o físicamente discapacitada para cometer un acto obsceno contra ella o inducirla a cometerlo será castigado con una pena de hasta quince años de prisión con trabajos forzados. UN يعاقب باﻷشغال الشاقة حتى خمس عشرة سنة على اﻷكثر من لجأ إلى ضروب الحيلة أو استفاد من علة امرئ في جسده أو نفسه فارتكب به فعلا منافيا للحشمة أو حمله على ارتكابه.
    Si el rapto se perpetra con coacción o engaño o concurre alguna de las circunstancias agravantes previstas en el artículo 421 se castigará con la pena de prisión mayor si el raptado es de sexo femenino, y de hasta 15 años si es de sexo masculino. UN وإذا وقع الخطف بطريق الإكراه أو الحيلة أو توافرت فيه أحد ظروف التشديد المبينة في المادة 421 تكون العقوبة السجن إذا كان المخطوف أنثى والسجن مدة لا تزيد على خمس عشرة سنة إذا كان ذكراً.
    También se prohíbe recurrir al engaño o a la violencia contra el acusado o ejercer cualquier presión sobre él para inducirle u obligarle a confesar. UN كما لا يجوز التحايل أو استخدام العنف أو الضغط بأي وسيلة من وسائل الإغراء والإكراه لحمله على الاعتراف " .
    Si son cometidos con violencia, engaño o amenazas o por una persona de posición elevada, estos actos se castigan con prisión de hasta cinco años o multa de hasta 80 veces el sueldo mínimo. UN ويُعاقب أي شخص يتمتع بمنصب مرموق ويرتكب ذات الأفعال مقترنة بالعنف أو التضليل أو التهديد، بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو غرامة تصل إلى 80 ضعف الحد الأدنى للمرتبات التي يتقاضاها.
    Quien secuestre a una persona mediante el engaño o la violencia con el propósito de cometer contra ella un acto indecente será castigado con una pena de nueve años de trabajos forzados. UN من خطف بالخداع أو العنف أحد الأشخاص، ذكراً كان أو أنثى، بقصد ارتكاب الفجور به عوقب بالأشغال الشاقة تسع سنوات.
    Asimismo continúan vinculando forzadamente, por engaño o mediante incentivos económicos, a jóvenes, niños y niñas que utilizan, por ejemplo, para narcotráfico, sicariato o vigilancia. UN وتواصل هذه الجماعات تجنيد الأطفال والأحداث واستغلالهم قسراً بالحيلة أو عبر حوافز اقتصادية للاتجار بالمخدرات أو القتل أو الاضطلاع بأنشطة استخبارية في جملة أمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد