ويكيبيديا

    "engendra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يولد
        
    • يولّد
        
    • تولد
        
    • تولّد
        
    • تولِّد
        
    • ينجب
        
    • ويولد
        
    La adición engendra delitos, terrorismo, violencia y amenaza con descomponer totalmente el tejido social. UN واﻹدمان يولد الجريمة واﻷرهاب والعنف، ويهدد بالتفكيك الكامل للنسيج الاجتماعي.
    La búsqueda de la prosperidad podría constituir a este respecto un peligro, en la medida en que engendra un poderoso flujo migratorio desde el Sur hacia el Norte. UN وإن السعي وراء الرخاء يمكن أن يشكل خطرا، ﻷنه يولد تدفق هجرة قويا من الجنوب إلى الشمال.
    La desigualdad engendra violencia, y la violencia divide a la sociedad. UN إن اﻹجحاف يولد العنف، والعنف يؤدي الى تفتيت المجتمع.
    No cabe duda de que la pobreza engendra muchos problemas económicos, sociales y políticos. UN لا شك في أن الفقر يولّد الكثير من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Como con todos los crímenes, la cultura de la impunidad en relación con los actos de terrorismo engendra terrorismo. UN وكما هو شأن جميع الجرائم، فإن ثقافة الإفلات من العقاب إزاء أعمال اﻹرهاب تولد اﻹرهاب.
    La pobreza engendra el conflicto, pero la pobreza abyecta constituye una burla de todas las libertades civiles. UN إن الفقر يولد الصراع. أما الفقر المدقع فيعتبر امتهانا لجميع الحريات المدنية.
    La justicia natural y la lógica política nos indican que la paz y la seguridad son inseparables y que la violencia engendra la violencia. UN وتنبئنا العدالة الطبيعية والمنطق السياسي أن السلم واﻷمن لا يمكن الفصل بينهما وأن العنف يولد العنف.
    Estas imágenes muestran cómo la violencia engendra más violencia e intolerancia. UN وتبين هذه الصور كيف أن العنف يولد المزيد من العنف والتعصب.
    Debemos encontrar una solución al círculo vicioso de violencia que engendra violencia. UN ولا بد أن نجد حلا للحلقة المفرغة للعنف الذي يولد العنف.
    No obstante, la violencia engendra violencia, y un futuro de violencia es simplemente destrucción: la nada, y de la nada, nada surge. UN ولكن العنف يولد العنف، ومستقبل العنف هو التدمير ببساطة: ولا شيء يأتي من لا شيء.
    El programa ha respetado la identidad y patrimonio cultural de los refugiados y engendra un espíritu de interdependencia y tolerancia de las diferencias entre las personas y los grupos. UN وظل البرنامج متفقا مع هوية اللاجئين وتراثهم الثقافي. وهو يولد روح التكافل والتسامح إزاء الاختلاف بين الأفراد والجماعات.
    - La mujer es receptáculo de la simiente que engendra al niño. UN المرأة هي وعاء للبذرة التي يولد منها الطفل؛
    El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero. UN الاستعمار العسكري يولد المقاومة المسلحة التي لا يشكل الانتصار فيها سوى توقف في لا دوامها.
    La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza. UN فالعنف يولد العنف، ويخلف في أعقابه الموت والدمار والأسى والمرارة وتبادل اللوم والانتقام.
    Esa inestabilidad también engendra pobreza, desesperación e ira. UN كما أن عدم الاستقرار ذلك يولد الفقر واليأس والخطر.
    La incertidumbre engendra inestabilidad, y el tiempo se está agotando. UN فعدم اليقين يولد عدم الاستقرار والزمن ينفد.
    En otras palabras, es evidente que una forma de delincuencia organizada transnacional engendra y fomenta otras. UN وبعبارة أخرى فإنه من الواضح أن شكلا من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية يولّد ويدعم أشكالا أخرى منها.
    La pobreza engendra resentimiento, ira y desesperación. UN فالفقر يولّد الاستياء والغضب واليأس.
    Este tipo de trato inevitablemente engendra un odio hacia el ocupante militar que no augura nada bueno para el futuro. UN إن هذه المعاملة تولد لا محال الحقد على سلطة الاحتلال العسكري، مما ينذر بالسوء للمستقبل.
    Esa vida en común engendra esencialmente efectos patrimoniales. UN والشراكة تولّد بالضرورة آثارا تتعلق بالذمّة المالية.
    La brecha que separa al Norte del Sur y a los ricos de los pobres engendra nuevos conflictos y socava la estabilidad regional y mundial. UN والفجوة الفاصلة بين الشمال والجنوب وبين الأثرياء والفقراء تولِّد نـزاعات جديدة وتقوِّض الاستقرار الاقليمي والعالمي.
    Un Lobo engendra a otro Lobo. Open Subtitles الذئب لا ينجب الا ذئباً
    Es origen de fracturas sociales. engendra delitos, corrupción y violencia. Supone una pesada carga para los servicios sociales y favorece la propagación del SIDA. UN وهو مصدر للانقسام الاجتماعي، ويولد الجريمــة والفســاد والعنف، ويرهــق بصورة خطيرة الخدمــات الاجتماعية ويؤدي الى انتشار متلازمة نقص المناعة المكتسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد