ويكيبيديا

    "enjuiciamiento civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجراءات المدنية
        
    • اﻻجراءات المدنية
        
    • الأحكام المدنية
        
    • المرافعات والتنفيذ المدني
        
    La Ley de enjuiciamiento civil de Austria permite al juez solicitar que las declaraciones se hagan o se repitan bajo juramento en toda circunstancia. UN ويجيز قانون الإجراءات المدنية النمساوي للقاضي أن يطلب الإدلاء بأقوال أو تكرارها تحت القسم، أياً كانت الظروف.
    La Ley de enjuiciamiento civil y el Código Penal y Civil General de Noruega son ejemplos de esta legislación. UN ويشكل قانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع.
    El procedimiento se regula con base en la Ley de enjuiciamiento civil. UN وقد نُظِّمت هذه الإجراءات استنادا إلى الإجراءات المدنية.
    14. El Código de enjuiciamiento civil establece el derecho de toda persona interesada a recurrir ante los tribunales para defender sus derechos violados o impugnados o sus intereses protegidos por la ley. UN ١٤- يوضح قانون اﻹجراءات المدنية حق كل ذي مصلحة في طلب حماية المحكمة الحق المنتهك أو المرفوض أو للمصلحة التي يصونها القانون.
    La disposición adicional 3ª de la Ley 21/87, de 11 de noviembre, sobre modificación del Código Civil y la Ley de enjuiciamiento civil en materia de adopción, también se refiere a " la capacidad para adoptar de los integrantes de una pareja unida permanentemente por relación de afectividad análoga a la conyugal " . UN كما أن النص اﻹضافي رقم ٣ من القانون رقم ٢١/٨٧ المؤرخ في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧، بشأن تعديل القانون المدني وقانون اﻹجراءات المدنية في حالة التبني، يشير إلى " أهلية التبني التي يتمتع بها الشخصان المرتبطان ارتباطا دائما بروابط عاطفية مماثلة لروابط الزواج " .
    La Ley 15/2005, de 8 de julio, por la que se modifica el Código Civil y la Ley de enjuiciamiento civil en materia de separación y divorcio, tiene como finalidad el que la libertad, como valor superior de nuestro ordenamiento jurídico, tenga su más adecuado reflejo en el matrimonio. UN 298 - ويستهدف القانون 15/2005 المؤرخ 8 تموز/يوليه، الذي يعدل القانون المدني وقانون الأحكام المدنية فيما يتعلق بالانفصال والطلاق، ضمان انعكاس الحرية - وهي أعظم قيم نظامنا القانوني - في الزواج.
    Proyecto de enmienda de la Ley de enjuiciamiento civil Nº 4/2002, aprobado posteriormente como Ley Nº 2/2010; UN مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني رقم 4 لسنة 2002، وقد صدر القانون رقم 2 لسنة 2010 بتعديل هذا القانون؛
    Son ejemplos de esta legislación la Ley de enjuiciamiento civil y el Código Penal y Civil General de Noruega. UN ويشكل قانون الإجراءات المدنية النرويجي وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع.
    Se cuentan entre estas disposiciones la Ley contra la corrupción, el Código Penal, el Código de Enjuiciamiento Penal, el Código Civil y el Código de enjuiciamiento civil. UN وهذه القوانين تشمل: قانون مكافحة الفساد، وقانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية، والقانون المدني، وقانون الإجراءات المدنية.
    4. Conforme al artículo 169 ter del Código de enjuiciamiento civil es obligatorio intentar la conciliación entre las dos partes en los asuntos contenciosoadministrativos. UN 4 - تعد محاولة التوفيق بين أطراف الخلاف الإداري إجبارية وفقا للمادة 169 مكررا ثانيا من قانون الإجراءات المدنية.
    Otra fuente de normas interpretativas corrientemente mencionada fueron las leyes emanadas del Legislativo y las disposiciones sobre interpretación contenidas en el Código Civil o el Código de enjuiciamiento civil. UN وهناك مصدر آخر من القواعد كثرت الإشارة إليه، وهو التشريعات البرلمانية والأحكام المتعلقة بالتفسير الواردة في القانون المدني أو قانون الإجراءات المدنية.
    En Liberia, la ley de enjuiciamiento civil dispone que, en relación con los mandamientos judiciales, las órdenes de alejamiento temporales y la administración judicial, se cumplirán esos requisitos si se adoptaran esos recursos concretos al efectuar las congelaciones de activos. UN ويلبي قانون الإجراءات المدنية في ليبريا، فيما يتعلق بالأوامر القضائية المانعة والأوامر التقييدية المؤقتة والحراسات القضائية، هذه الاحتياجات إذا اعتُمدت سبل الجبر تلك في تحقيق تجميد الأصول.
    En este caso, el Grupo hace referencia al capítulo VII de la Ley de enjuiciamiento civil de Liberia relativo a los " recursos provisionales " . UN ويشير الفريق في هذا المقام إلى الفصل السابع من قانون الإجراءات المدنية في ليبريا المتعلق بـ " وسائل الجبر المؤقتة " .
    38. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte acogió con satisfacción, entre otras cosas, la Ley contra la discriminación, la Ley relativa a las tasas judiciales y la Ley de enjuiciamiento civil. UN 38- ورحبت المملكة المتحدة، في جملة أمور، بقانون مناهضة التمييز وقانون الرسوم القضائية وقانون الإجراءات المدنية.
    4.2 El Código de enjuiciamiento civil no prevé ningún otro recurso. UN 4-2 ولا ينص قانون الإجراءات المدنية على إجراءات طعن إضافية.
    Si las víctimas de esos delitos sufren depresión psicológica debido a la coacción y coerción y sus nombres quedan deshonrados, tienen derecho a entablar pleito conforme al Código de enjuiciamiento civil para obtener indemnización monetaria por razón de daños psicológicos, y el tribunal debe dictar sentencia sobre ese pleito junto con el caso penal. UN وإذا أُصيبت ضحية تلك الجرائم باكتئاب نفسي بسبب إكراهها أو إرغامها أو تشويه سمعتها، فإنها تتمتع بالحق في رفع دعوى بموجب قانون الإجراءات المدنية للحصول على تعويض نقدي عن الضرر النفسي وعلى المحكمة أن تتخذ قرارا في تلك القضية إلى جانب القضية الجنائية.
    137. Este dispositivo legal se ha mejorado recientemente mediante tres dahirs de 10 de diciembre de 1994 (dahirs que modifican el Código del Estatuto Personal, el dahir que establece el Código de las Obligaciones y Contratos y el Código de enjuiciamiento civil). UN ٧٣١- وهذا النص القانوني قد حُسّن مؤخرا بموجب ثلاثة ظهائر صادرة في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ )الظهيران اللذان يعدلان قانون اﻷحوال الشخصية، والظهير الذي يشكل قانون الموجبات والعقود، وقانون اﻹجراءات المدنية(.
    En segundo lugar, la Ley 15/2005, de 8 de julio, por la que se modifican el Código Civil y la Ley de enjuiciamiento civil en materia de separación y divorcio. UN وثانياً هناك القانون 15/2005 المؤرخ 8 تموز/يوليه الذي يُعَدِّل القانون المدني وقانون الأحكام المدنية بشأن الانفصال والطلاق.
    Los enumeramos a continuación: Proyecto de reforma de la Ley de enjuiciamiento civil. UN مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد