ويكيبيديا

    "enka pide" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطلب الشركة
        
    • تطلب شركة إنكا
        
    • وتطلب الشركة
        
    • تطلب إنكا
        
    • وتطالب
        
    • تلتمس الشركة
        
    113. Enka pide una indemnización de 50.334.767 dólares en concepto de sumas debidas por los trabajos realizados con arreglo al Contrato. UN ٣١١- تطلب الشركة تعويضاً بمبلغ ٧٦٧ ٤٣٣ ٠٥ دولاراً عن اﻷموال المستحقة نظير العمل المنجز بموجب العقد.
    172. Enka pide una indemnización de 186.808 dólares por determinados costos relacionados con la terminación del Proyecto. UN ٢٧١- تطلب الشركة تعويضا قدره ٨٠٨ ٦٨١ دولارات عن تكاليف معينة متصلة بإنهاء المشروع.
    235. Enka pide una indemnización de 587.115 dólares de los EE.UU. (615.060.107 libras turcas, 42.770 dinares iraquíes y 221.139 dólares de los EE.UU., convertidos por el reclamante en 500.545 dólares de los EE.UU.) en concepto de pérdidas financieras. UN 235- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 115 587 دولاراً (107 060 615 ليرات تركية، و770 42 ديناراً عراقياً، و139 221 دولاراً، حولتها الشركة صاحبة المطالبة إلى 545 500 دولاراً) عن خسائر مالية.
    236. Enka pide una indemnización de 107.133 dólares de los EE.UU. (288.432.841 libras turcas, convertidas por el reclamante en 29.890 dólares de los EE.UU.) por gastos de cartas de garantía. UN 236- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 133 107 دولاراً (841 432 288 ليرة تركية حولتها صاحبة المطالبة إلى 890 29 دولاراً) عن مصاريف تتعلق بخطابات الضمان.
    133. Enka pide una indemnización de 10.319.728 dólares por las porciones en dólares de los EE.UU. de los CP 26 a 33, que hubieran debido abonarse en efectivo, pero que jamás se pagaron. UN ٣٣١- وتطلب الشركة تعويضاً قدره ٨٢٧ ٩١٣ ٠١ دولاراً عن نسب دولارات الولايات المتحدة من الشهادات المرحلية ٦٢ إلى ٣٣ التي استحق سدادها نقداً لكنها لم تسدد قط.
    195. Enka pide una indemnización de 180.785 dólares por el impago de un pago a cuenta del proyecto de Um Qasr. UN 195- تطلب إنكا تعويضاً بمبلغ 785 180 دولاراً عن مدفوعات مرحلية لم تسدد بشأن مشروع أم قصر.
    121. En la primera partida de este elemento de reclamación, Enka pide una indemnización de 746.184 dólares respecto de los salarios satisfechos a sus 2.324 empleados en el lugar del Proyecto después del 2 de agosto de 1990. UN ١٢١- في البند اﻷول من عنصر المطالبة هذا، تلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ ٤٨١ ٦٤٧ دولاراً عن اﻷجور المدفوعة لموظفيها العاملين في موقع المشروع، والبالغ عددهم ٤٢٣ ٢ موظفاً، بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Enka pide una indemnización de 50.334.767 dólares en concepto de sumas debidas por los trabajos realizados con arreglo al Contrato. UN ٣١١ - تطلب الشركة تعويضا بمبلغ ٧٦٧ ٤٣٣ ٠٥ دولارا عن اﻷموال المستحقة نظير العمل المنجز بموجب العقد.
    Enka pide una indemnización de 122.375.000 dólares de los EE.UU. por la pérdida de los beneficios que habría obtenido con arreglo al Contrato si el Proyecto se hubiera terminado conforme a lo previsto. UN ٣٤١ - تطلب الشركة تعويضا قدره ٠٠٠ ٥٧٣ ٢٢١ دولار عن الكسب الفائت الذي أكدت أنها كانت ستحققه في إطار العقد، في حالة انجاز المشروع كما كان مقررا.
    Enka pide una indemnización de 102.686 dólares por los costos relacionados con determinado equipo y mercancías pedidos y destinados al Proyecto, que se encontraban en tránsito al Iraq en el momento de la invasión. UN ٤٦١ - تطلب الشركة تعويضا قدره ٦٨٦ ٢٠١ دولارا عن التكاليف المرتبطة بمعدات وبضائع معينة تم طلبها لاستخدامها في المشروع وكانت في طريقها إلى العراق في تاريخ حدوث الغزو.
    Enka pide una indemnización de 186.808 dólares por determinados costos relacionados con la terminación del Proyecto. UN ٢٧١ - تطلب الشركة تعويضا قدره ٨٠٨ ٦٨١ دولارات عن تكاليف معينة متصلة بإنهاء المشروع.
    Enka pide una indemnización de 1.604.445 dólares por los depósitos de aduana que pagó en el Iraq al importar equipo para su utilización en el Proyecto. UN ٥٧١ - تطلب الشركة تعويضا قدره ٥٤٤ ٤٠٦ ١ دولارا عن اﻹيداعات الجمركية التي دفعتها للعراق عند استيراد معدات لاستخدامها في المشروع.
    202. Enka pide una indemnización de 45.936 dólares de los EE.UU. (14.286 dinares iraquíes, convertidos por el reclamante en 46.070 dólares de los EE.UU.) por el impago de un pago a cuenta en relación con el proyecto Hamamalil. UN 202- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 936 45 دولاراً (286 14 ديناراً عراقياً حولتها الشركة صاحبة المطالبة إلى 070 46 دولاراً) عن مدفوعات مرحلية غير مسددة بشأن مشروع حمام العليل.
    221. Enka pide una indemnización de 937.861 dólares de los EE.UU. (500.394.295 libras turcas y 752.000 dólares de los EE.UU., convertidos por el reclamante en 939.789 dólares de los EE.UU.) en concepto de lucro cesante. UN 221- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 861 937 دولاراً (295 394 500 ليرة تركية، و000 752 دولار، حولتها الشركة صاحبة المطالبــة إلى 789 939 دولاراً) عــن كسب فائــت.
    240. Enka pide una indemnización de 137.524 dólares de los EE.UU. (42.770 dinares iraquíes, convertidos por el reclamante en 137.930 dólares de los EE.UU.) por concepto de las siguientes cantidades en efectivo que quedaron en el Iraq. UN 240- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 524 137 دولاراً (770 42 ديناراً عراقياً، حولتها صاحبة المطالبة إلى 930 137 دولاراً) عن المبالغ النقدية التالية التي تركتها الشركة في العراق.
    244. Enka pide una indemnización de 221.139 dólares de los EE.UU. por concepto de intereses pagados por préstamos del banco turco, Turkiye Is Bankasi. Enka declara que pidió el préstamo con la garantía de pagarés (presuntamente emitidos por empleadores iraquíes) con fechas de vencimiento al 31 de octubre, 5 de noviembre y 19 de noviembre de 1989. UN 244- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 139 221 دولاراً عن فائدة مدفوعة على قروض من المصرف التركي، Turkiye Is Bankasi وتقول الشركة إنها أخذت هذه القروض بضمان سندات إذنية (صدرت فيما يفترض عن أصحاب عمل عراقيين) تواريخ استحقاقها 31 تشرين الأول/أكتوبر، و5 تشرين الثاني/نوفمبر، و19 تشرين الثاني/نوفمبر 1989.
    128. Enka pide una indemnización de 390.503 dólares por el costo no amortizado de la ataguía construida aguas arriba para facilitar los trabajos en el Proyecto. UN ٨٢١- وتطلب الشركة تعويضاً قدره ٣٠٥ ٠٩٣ دولارات عن التكلفة غير المستهلكة لسد الانضاب الذي أقيم في أعلى النهر، لتيسير العمل في المشروع.
    135. Enka pide una indemnización de 23.803.559 dólares por las sumas retenidas por el Empleador que no le fueron devueltas tras el colapso del Proyecto. UN ٥٣١- وتطلب الشركة تعويضاً قدره ٩٥٥ ٣٠٨ ٣٢ دولاراً عن التأمين النقدي المحجوز لدى صاحب العمل والذي لم يدفع لها قط بعد انهيار المشروع.
    167. En su reclamación, Enka pide también una indemnización por importe no especificado respecto de los costos incurridos en el mantenimiento de las cartas de garantía después del 31 de octubre de 1992. UN ٧٦١- وتطلب الشركة أيضا تعويضا بمبلغ غير محدد عن هذه التكاليف التي تكبدتها لﻹبقاء على خطابات الضمان بعد ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    199. Enka pide una indemnización de 112.559 (35.006 dinares iraquíes, convertidos por el reclamante en 112.822 dólares de los EE.UU.) por impago del pago a cuenta del proyecto de Failuja Cement. UN 199- تطلب إنكا تعويضاً قدره 559 112 دولاراً (006 35 دينارات عراقية، حولتها الشركة صاحبة المطالبة إلى 822 112 دولاراً) عن مدفوعات مرحلية لم تسدد فيما يتعلق بمشروع أسمنت الفلوجة.
    En la primera partida de este elemento de reclamación, Enka pide una indemnización de 746.184 dólares respecto de los salarios satisfechos a sus 2.324 empleados en el lugar del Proyecto después del 2 de agosto de 1990. UN ١٢١ - في البند اﻷول من عنصر المطالبة هذا، تلتمس الشركة تعويضا بمبلغ ٤٨١ ٦٤٧ دولارا عن اﻷجور المدفوعة لموظفيها العاملين في موقع المشروع، والبالغ عددهم ٤٢٣ ٢ موظفا، بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد