ويكيبيديا

    "enlace militar de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لﻻتصال العسكري
        
    • الاتصال العسكريين التابعين
        
    • الاتصال العسكريون التابعون
        
    • الاتصال العسكري التابع
        
    • الاتصال العسكري التابعين
        
    • اتصال عسكري تابع
        
    • اﻻرتباط العسكري
        
    • الاتصال العسكري في
        
    • الاتصال العسكري من
        
    • الاتصال العسكريون في
        
    • الاتصال العسكريين في
        
    Sobre el tema 131 del programa, “Financiación del Equipo de ENLACE MILITAR DE las Naciones Unidas en Camboya”, el informe de la Quinta Comisión está contenido en el documento A/49/934. UN وفيما يتعلق بالبند ١٣١ من جدول اﻷعمال، " تمويل فريق اﻷمم المتحدة لﻹتصال العسكري في كمبوديا " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة /49/934A.
    Dos oficiales de ENLACE MILITAR DE la UNAMET están destacados con los efectivos de la fuerza desplegados en Baucau. UN ويوجد مع القوة المتعددة الجنسيات في بوكاو اثنان من ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة.
    Los oficiales de ENLACE MILITAR DE las Naciones Unidas en las capitales controlan las fuerzas repatriadas. UN يقوم ضباط الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة في العواصم بمراقبة إعادة القوات إلى أوطانها.
    Los oficiales de ENLACE MILITAR DE la UNMIT han comenzado a trabajar junto con las F-FDTL UN يشارك ضباط الاتصال العسكريون التابعون لبعثة القوات المسلحة التيمورية نفس المواقع
    Oficiales de ENLACE MILITAR DE la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN قائمة بأسماء ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Las fuerzas de la Operación Licorne y de la CEDEAO, así como los oficiales de ENLACE MILITAR DE las Naciones Unidas, las FANCI y las Forces nouvelles, llevarán la oficina conjuntamente. UN وستشارك القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إضافة إلى موظفي الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة والجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة في إدارة المكتب.
    Además, asesorará a la administración civil sobre los derechos en materia de licencias y tiempo libre compensatorio que tienen los policías civiles y los oficiales de ENLACE MILITAR DE la UNMIK. UN وعلاوة على ذلك، سيسدي رئيس الوحدة المشورة الى اﻹدارة المدنية بشأن مستحقات أفراد الشرطة المدنية وضباط الاتصال العسكريين التابعين للبعثة في اﻹجازات واﻷوقات التعويضية.
    2. Los oficiales de ENLACE MILITAR DE las Naciones Unidas en las capitales de las Partes deberán confirmar y comunicar la llegada de las fuerzas a sus respectivos países. UN `2 ' يقوم ضباط الاتصال العسكريون التابعون للأمم المتحدة في عواصم الأطراف بالتأكد من وصول القوات في بلدان كل منها والإبلاغ عن ذلك.
    Termina la repatriación y los oficiales de ENLACE MILITAR DE las Naciones Unidas en las capitales verifican las fuerzas repatriadas. UN تكتمل عملية الإعادة إلى الوطن ويقوم ضباط الاتصال العسكريون التابعون للأمم المتحدة في العواصم بالتحقق من إعادة القوات إلى أوطانها.
    Los oficiales de ENLACE MILITAR DE la MINUCI han establecido una buena relación de trabajo con los dirigentes y el personal de las Forces nouvelles en la zona de Bouaké, así como en Duékoué. UN وأقام ضباط الاتصال العسكريون التابعون لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار علاقات عمل طيبة مع قادة القوات الجديدة وأفرادها في منطقة بواكي وكذلك في دويكويه.
    La carta de protesta indicaba además que el ataque había sido verificado por el Mando del Sector Oriental y la Oficina de ENLACE MILITAR DE la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (UNMEE). UN وجاء في رسالة الاحتجاج أيضا أن قيادة القطاع الشرقي ومكتب الاتصال العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تحققا من وقوع الهجوم.
    Dichos oficiales de ENLACE MILITAR DE las Naciones Unidas también podrían proporcionar información sobre la situación en zonas de la frontera donde los rumores pueden avivar las sospechas y las tensiones, interactuando periódicamente con los organismos de seguridad de ambos lados de la frontera y promoviendo las correspondientes normas de conducta y madurez profesional. UN وسيكون ضباط الاتصال العسكري التابعين للأمم المتحدة قادرين أيضا على التوعية بكل حالة على حدة في المناطق الحدودية الحساسة، حيث يمكن للشائعات أن تثير الشبهات وتشعل نيران التوتر، بطرق منها التفاعل بانتظام مع الوكالات المسؤولة عن الأمن على جانبي الحدود وتعزيز اتباع قواعد السلوك المناسبة والنضج المهني.
    Ya se ha destacado un oficial de ENLACE MILITAR DE las Naciones Unidas en el cuartel general de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana en Al Fasher, en Darfur septentrional. UN وسبق أن أُلحق ضابط اتصال عسكري تابع للأمم المتحدة بمقر لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في الفاشر، شمال دارفور.
    de ENLACE MILITAR DE la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN تكوين وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Reasignación de la plaza de Oficial Jefe de ENLACE MILITAR DE la Oficina del Representante Especial del Secretario General UN إعادة ندب وظيفة كبير ضباط الاتصال العسكري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    Los oficiales de ENLACE MILITAR DE la MINURCAT y la EUFOR están colaborando para mejorar su asociación y su marco de cooperación. UN 29 - ويسعى ضباط الاتصال العسكريون في البعثة وفي قوة الاتحاد معا إلى تعزيز شراكتهم وإطار عملهم المشترك.
    Los oficiales de ENLACE MILITAR DE Bangui ocuparán los locales de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA), que también les prestará apoyo. UN وسيقوم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى باستضافة ودعم ضباط الاتصال العسكريين في بانغي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد