ويكيبيديا

    "enmendado el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بصيغته المعدلة في
        
    • المعدل على
        
    • بصيغتها المعدلة في
        
    • والمعدّلة في
        
    • بصيغته المعدَّلة في
        
    • تعديلها في
        
    • كما عدل في
        
    • معدلة في
        
    • والمعدل في
        
    restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos, enmendado el 3 de mayo de 1996, y anexo a la CAC UN الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى، بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996
    restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos, enmendado el 3 de mayo de 1996, y anexo a la CAC UN الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى، بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996
    El Presidente propone a la Conferencia confirmar el reglamento enmendado el 11 de diciembre de 2002 por la Cuarta Conferencia Anual. UN واقترح الرئيس على المؤتمر اعتماد النظام الداخلي بصيغته المعدلة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002 خلال المؤتمر السنوي الرابع.
    Subrayamos la importancia de lograr que se adhiera al Protocolo II enmendado el mayor número posible de Estados; UN نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
    4. La presente serie de recomendaciones se aplica a las situaciones descritas en el artículo 1 de la CAC, enmendado el 21 de diciembre de 2001. UN 4- وتسري مجموعة التوصيات هذه على الحالات المبينة في المادة 1 من اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Protocolo sobre las prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos, enmendado el 3 de mayo de 1996. Protocolo III UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996.
    SEXTA CONFERENCIA ANUAL DE LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE MINAS, ARMAS TRAMPA Y OTROS ARTEFACTOS, enmendado el 3 DE MAYO DE 1996 UN المؤتـمر السنوي السادس للدول الأطراف في بروتوكول حظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996
    Reglamento (enmendado el 11 de diciembre de 2002) UN النظام الداخلي (بصيغته المعدلة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002)
    (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996) UN (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996)
    Debe estar señalizada con rótulos adecuados de conformidad con el párrafo 4 del Anexo Técnico del Protocolo II enmendado el 2 de mayo de 1996. UN ويجب أن تكون محددة بعلامات مناسبة وفق ما ورد في الفقرة 4 من المرفق التقني للبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 2 أيار/مايو 1996.
    (PROTOCOLO II enmendado el 3 DE MAYO DE 1996) UN (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996)
    SÉPTIMA CONFERENCIA ANUAL DE LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE MINAS, ARMAS TRAMPA Y OTROS ARTEFACTOS, enmendado el 3 DE MAYO DE 1996 UN المؤتـمر السنوي السابع للدول الأطراف في بروتوكول حظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996
    Décima Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos, enmendado el 3 de mayo de 1996 y anexo a la CAC UN عنوان الدورة: المؤتمر السنوي العاشر للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى، بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996، والملحق
    Subrayamos la importancia de lograr que se adhiera al Protocolo II enmendado el mayor número posible de Estados; UN نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
    Subrayamos la importancia de lograr que se adhiera al Protocolo II enmendado el mayor número posible de Estados; UN نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
    2. El presente conjunto de disposiciones se aplica a las situaciones descritas en el artículo 1 de la Convención, enmendado el 21 de diciembre de 2001. UN 2- وتسري مجموعة الأحكام هذه على الحالات المشار إليها في المادة 1 من هذه الاتفاقية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    En julio de 2010, el Gobierno de Georgia complementó su " Estrategia estatal sobre los territorios ocupados: interacción mediante la cooperación " (adoptada por el Decreto núm. 107 de 27 de enero de 2010) con un " Plan de Acción para la Interacción " (adoptado por el Decreto núm. 885 de 3 de julio de 2010 y enmendado el 26 de enero de 2011). UN 20 - وفي تموز/يوليه 2010، قامت حكومة جورجيا بتكملة " استراتيجية الدولة بشأن الأراضي المحتلة: المشاركة من خلال التعاون " (المعتمدة بموجب الأمر N107 المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2010) بـ " خطة العمل من أجل المشاركة " (المعتمدة بموجب الأمر N885 في 3 تموز/يوليه 2010، والمعدّلة في 26 كـانون الثاني/يناير 2011).
    SEXTA CONFERENCIA ANUAL DE LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE MINAS, ARMAS TRAMPA Y OTROS ARTEFACTOS, enmendado el 3 DE MAYO DE 1996 UN المؤتـمر السنوي السادس للدول الأطراف في بروتوكول حظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى بصيغته المعدَّلة في 3 أيار/مايو 1996
    El memorando de entendimiento por el que estos locales se cedieron a las Naciones Unidas fue firmado por el Secretario General y el Gobierno de Italia el 23 de noviembre de 1994 y fue enmendado el 7 de diciembre de 2001. UN وتم التوقيع على مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة لتلك المرافق من قِبل الأمين العام وحكومة إيطاليا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Protocolo sobre las prohibiciones o restricciones de la utilización de minas, trampas explosivas y otros dispositivos enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II enmendado el 3 de mayo de 1996) añadido como anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى كما عدل في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول الثاني كما عدل في 3 أيار/مايو 1996) والمرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    La acusación presentó en consecuencia un auto de acusación enmendado el 29 de noviembre de 2002. UN وبناء على ذلك قدم الادعاء عريضة اتهام معدلة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    En todos los casos cuyo enjuiciamiento se contempla, el Comité de Aduanas tiene que actuar de conformidad con el Código de Aduanas de la República de Armenia aprobado el 1° de enero de 2001 y enmendado el 1° de julio de 2003. UN وفي كل الحالات التي يُنظر فيها بغرض المقاضاة، فإن لجنة الجمارك ملزمة بالتصرف وفقا لقانون جمارك جمهورية أرمينيا الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 2001، والمعدل في 1 تموز/يوليه 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد