ويكيبيديا

    "enmendar la constitución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعديل الدستور
        
    • بتعديل الدستور
        
    • تعديل دستور
        
    • لتعديل دستور
        
    • تعديل للدستور
        
    • يعدل الدستور
        
    • في تعديل دستورها
        
    • إدخال تعديلات على الدستور
        
    Al responder, la representante de Mauricio indicó que su Gobierno iba a considerar la posibilidad de enmendar la Constitución una vez que se trataran las cuestiones de la ciudadanía y la nacionalidad. UN وردا على ذلك، أوضحت ممثلة موريشيوس أن حكومتها ستنظر في تعديل الدستور بعد معالجة قضيتي المواطنة والجنسية.
    Acoge con satisfacción la noticia de que el nuevo Gobierno está estudiando la posibilidad de enmendar la Constitución para rectificar esta situación. UN وعبﱠر عن ترحيبه باﻷنباء التي تفيد بأن الحكومة تنظر حاليا في تعديل الدستور لتصحيح ذلك الوضع.
    Al responder, la representante de Mauricio indicó que su Gobierno iba a considerar la posibilidad de enmendar la Constitución una vez que se trataran las cuestiones de la ciudadanía y la nacionalidad. UN وردا على ذلك، أوضحت ممثلة موريشيوس أن حكومتها ستنظر في تعديل الدستور بعد معالجة قضيتي المواطنة والجنسية.
    También observa que el proceso en curso en el Territorio está encaminado a enmendar la Constitución existente, lo que tiene sus limitaciones. UN ولاحظ أيضا أن العملية الجارية في الإقليم تتعلق بتعديل الدستور الحالي، وهذه مسألة تكتنفها بعض القيود.
    Si nos proponemos enmendar la Constitución de Dios, que es la Biblia, yo no quiero ser parte de ese comité selecto especial. " UN وإذا كنا نعتزم تعديل دستور الرب الذي هو الكتاب المقدس، فلا أود أن أكون جزءا من هذه النخبة الخاصة. "
    Para ello, había sido preciso enmendar la Constitución de Francia, lo que Francia había hecho sin vacilar. UN واقتضى ذلك تعديل الدستور الفرنسي، وقامت فرنسا بذلك دون تردد.
    Por lo tanto, el Gobierno ha intentado enmendar la Constitución de modo que sea posible adoptar medidas especiales de carácter temporal. UN ومن ثم سعت الحكومة إلى تعديل الدستور ليتسنى اعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    Sin embargo, se podría contemplar la posibilidad de enmendar la Constitución a ese respecto. UN ويمكن النظر في إمكانية تعديل الدستور لتحقيق هذا الغرض.
    Desea saber si el Gobierno tiene previsto enmendar la Constitución a fin de incluir el principio de igualdad y la precedencia de las normas de la Convención respecto de la legislación nacional. UN وسألت متى تنوي الحكومة تعديل الدستور لكي تضمنه مبدأ المساواة وأسبقية الاتفاقية على التشريعات المحلية.
    Con arreglo a la Constitución en vigor, el Maylis del Pueblo también está facultado para enmendar la Constitución UN وبموجب الدستور الحالي، يُمنح مجلس الشعب أيضاً صلاحية تعديل الدستور.
    Sin embargo, los Estados Unidos no han renunciado a su prerrogativa de enmendar la Constitución, e imponen el uso del inglés en el sistema educativo. UN ومع ذلك فإن الولايات المتحدة لم تتنازل عن اختصاصها في تعديل الدستور وهي تفرض الإنكليزية لغة للتعليم.
    Para modificar o enmendar la Constitución a fin de acabar con esas prácticas consuetudinarias haría falta una consulta amplia en todo el país. UN وسيتطلب تغيير أو تعديل الدستور للتخلُّص من تلك الممارسات العرفية إجراء مشاورة شاملة على المستوى القومي.
    El Parlamento también ha formado un comité para examinar la Constitución y estudiar la posibilidad de enmendar la Constitución actual. UN وشكَّل البرلمان أيضاً لجنة مكلَّفة باستعراض الدستور للنظر في إمكانية تعديل الدستور الحالي.
    El Príncipe Ranariddh indicó que el Gobierno examinaría la posibilidad de enmendar la Constitución para que los dirigentes del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática pudieran participar en el Gobierno, si dicho Ejército aceptaba las condiciones propuestas. UN وقد ذكر اﻷمير راناريد أن الحكومة ستنظر في تعديل الدستور لضم زعماء الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية في الحكومة اذا وافق الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية على التقيد بالشروط المنصوص عليها.
    En 1992, el pueblo de Marruecos votó a favor de enmendar la Constitución a fin de dar prioridad al bienestar de sus ciudadanos. UN ٢٠ - ومضت قائلة إن الشعب المغربي صوﱠت في عام ١٩٩٢ على تعديل الدستور بغية إيلاء اﻷولوية لرفاهية مواطنيه.
    Si bien las medidas de promoción de la igualdad de trato han beneficiado a las mujeres, aún es preciso enmendar la Constitución a fin de que se haga explícita la mención del sexo como uno de los motivos por los que ni la ley ni ninguna persona puedan discriminar. UN وبالرغم من أن إجراءات العمل اﻹيجابي عادت بالفائدة على المرأة، لا يزال من الضروري تعديل الدستور لينص بشكل صريح على أنه لا يجوز التمييز على أساس الجنس سواء في القانون أو من قبل اﻷشخاص.
    Además, en 1996, el Gobierno procedió a enmendar la Constitución para establecer nuevas instituciones democráticas, reafirmar la igualdad de todos los ciudadanos ante la ley y garantizar la protección de las minorías y la seguridad de la persona. UN كما قامت الحكومة في عام ١٩٩٦ بتعديل الدستور لكي ينص على قيام مؤسسات ديمقراطية جديدة ويؤكد من جديد أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون ويضمن الحماية لﻷقليات واﻷمن للفرد.
    El país atravesó una turbulenta fase tras la controvertida decisión del Presidente Tandja de enmendar la Constitución y organizar un referéndum que dio paso a la Sexta República. UN فقد عرفت البلاد مرحلة مضطربة في أعقاب قرار الرئيس تانغا المثير للجدل والقاضي بتعديل الدستور وتنظيم استفتاء أسفر عن قيام الجمهورية السادسة.
    El Gobierno de Marruecos, consciente de la interdependencia entre el respeto de los derechos humanos y la democracia, ha celebrado recientemente un referéndum para enmendar la Constitución de 1992 y está redactando legislación con miras a celebrar elecciones nacionales. UN وبوعي حكومته بالترابط بين احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية، فقد أجرت مؤخرا استبيانا بشأن تعديل دستور عام١٩٩٢ ، ويجري وضع تشريع بغية عقد انتخابات وطنية.
    Aunque la Asamblea Legislativa de Alaska tiene poder discrecional sobre las utilidades de las inversiones, es necesario celebrar un referéndum estatal para enmendar la Constitución a fin de poder utilizar el Fondo Permanente. UN وعلى الرغم من أن للمشرع حرية التصرف في الدخل الاستثماري، تشترط ألاسكا إجراء استفتاء على نطاق الولاية لتعديل دستور الولاية وذلك قبل إمكانية التصرف في أموال الصندوق الدائم.
    6. Tal y como se dispone en el artículo 84 de la Constitución conjuntamente con los artículos 85 y 86, el Primer Ministro o cualquier otro miembro del Parlamento pueden presentar un proyecto de ley para enmendar la Constitución. UN ٦ - على نحو ما ينص عليه البند 84 من الدستور بالاقتران مع المادتين 85 و 86، يجوز أن يقدم رئيس الوزراء أو أي عضو آخر من أعضاء البرلمان مشروع تعديل للدستور.
    Ahora bien, si surgiese un conflicto, se remitiría la cuestión al Tribunal Constitucional y el Parlamento tendría que enmendar la Constitución en consecuencia. UN وإذا نشأ خلاف، فيتم إحالة القضية إلى المحكمة الدستورية، وسيتعين على البرلمان أن يعدل الدستور بناء على ذلك.
    El Estado Parte debería plantearse enmendar la Constitución para que el principio de igualdad ante la ley esté garantizado a todos los individuos bajo su jurisdicción. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل دستورها لضمان كفالة مبدأ المساواة أمام القانون لجميع الأفراد الخاضعين لولايتها.
    Para enmendar la Constitución es necesaria una mayoría especial en el Parlamento. UN ويستلزم إدخال تعديلات على الدستور أغلبية خاصة في البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد