ويكيبيديا

    "enmienda del convenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعديل الاتفاقية
        
    • تعديل اتفاقية
        
    • المعدِّل للاتفاقية
        
    • تعديلات على الاتفاقية
        
    • المعدل للاتفاقية
        
    • لتعديل الاتفاقية
        
    • تعديل على الاتفاقية
        
    • تعديلات اتفاق
        
    • المتعلق بهذه الاتفاقية
        
    Puesto que la Conferencia de las Partes no ha estudiado nunca ninguna recomendación del Comité, los mecanismos de enmienda del Convenio aún no han sido puestos a prueba. UN ولما كان مؤتمر الأطراف لم ينظر بعد في أي توصيات من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، فإن آليات تعديل الاتفاقية لم توضع بعد موضع الاختبار.
    En su decisión VII/23, la Conferencia de las Partes hizo un llamamiento a las Partes en el Convenio de Basilea para que agilizaran el proceso de ratificación y aceptación de la enmienda del Convenio incluida en la decisión III/1, o de adhesión a ésta. UN 41 - ناشد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/23، الأطراف في اتفاقية بازل تعجيل عملية التصديق على تعديل الاتفاقية الوارد في المقرر 3/1 أو قبوله أو الانضمام إليه.
    :: enmienda del Convenio sobre la Diversidad Biológica a fin de crear un marco para el establecimiento de zonas marinas protegidas y enfoques de la ordenación basados en los ecosistemas, para los océanos y los mares situados fuera de la jurisdicción nacional; y UN :: تعديل اتفاقية التنوع البيولوجي لإتاحة إطار لإنشاء مناطق بحرية محمية وإدارة المحيطات والبحار الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية إدارة تقوم على النظم الإيكولوجية؛
    Aplicación de la decisión III/1 sobre la enmienda del Convenio de Basilea UN تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل.
    Además, era parte en el Convenio europeo para la represión del terrorismo, el Protocolo de enmienda del Convenio europeo para la represión del terrorismo y el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي طرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، والبروتوكول المعدِّل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، واتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب.
    Cuando se trate de una enmienda del Convenio o de sus anexos A, B y C, se debería preparar, según proceda, el plan de acción o estrategia necesarios. UN وفي حالة إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها ألف، وباء وجيم، فإن خطة العمل أو الاستراتيجية المطلوبة ينبغي تطويرها كلما أمكن.
    5. Si un anexo adicional o una enmienda de un anexo guarda relación con una enmienda del presente Convenio, el anexo adicional o la enmienda no entrará en vigor hasta que entre en vigor la enmienda del Convenio. UN 5 - إذا ارتبط أي مرفق إضافي أو أي تعديل لمرفق بتعديل لهذه الاتفاقية، لا يبدأ نفاذ ذلك المرفق الإضافي أو التعديل إلا وقتما يبدأ نفاذ تعديل الاتفاقية.
    5. Si un anexo adicional o una enmienda de un anexo guarda relación con una enmienda del presente Convenio, el anexo adicional o la enmienda no entrará en vigor hasta que entre en vigor la enmienda del Convenio. " UN 5 - إذا ارتبط أي مرفق إضافي أو أي تعديل لمرفق بتعديل لهذه الاتفاقية، لا يبدأ نفاذ ذلك المرفق الإضافي أو التعديل إلا وقتما يبدأ نفاذ تعديل الاتفاقية.``
    5. Si un anexo adicional o una enmienda de un anexo guarda relación con una enmienda del presente Convenio, el anexo adicional o la enmienda no entrará en vigor hasta que entre en vigor la enmienda del Convenio. UN 5 - إذا ارتبط أي مرفق إضافي أو أي تعديل لمرفق بتعديل لهذه الاتفاقية، لا يبدأ نفاذ ذلك المرفق الإضافي أو التعديل إلا وقتما يبدأ نفاذ تعديل الاتفاقية.
    5. Si un anexo adicional o una enmienda de un anexo guarda relación con una enmienda del presente Convenio, el anexo adicional o la enmienda no entrará en vigor hasta que entre en vigor la enmienda del Convenio. UN 5 - إذا ارتبط أي مرفق إضافي أو أي تعديل لمرفق بتعديل لهذه الاتفاقية، لا يبدأ نفاذ ذلك المرفق الإضافي أو التعديل إلا وقتما يبدأ نفاذ تعديل الاتفاقية.
    Si un anexo adicional o una enmienda de un anexo guarda relación con una enmienda del presente Convenio, el anexo adicional o la enmienda no entrará en vigor hasta que entre en vigor la enmienda del Convenio. UN 5 - إذا كان هناك مرفق إضافي أو تعديل على مرفق مرتبط بتعديل لهذه الاتفاقية، لا يدخل المرفق الإضافي أو التعديل حيز النفاذ إلا بعد دخول تعديل الاتفاقية حيز النفاذ.
    Si un anexo adicional o una enmienda de un anexo guarda relación con una enmienda del presente Convenio, el anexo adicional o la enmienda no entrará en vigor hasta que entre en vigor la enmienda del Convenio. UN 5 - إذا اتصل مرفق إضافي أو تعديل على مرفق بتعديل لهذه الاتفاقية، لا يدخل المرفق الإضافي أو التعديل حيِّز النفاذ إلى أن يدخل تعديل الاتفاقية حيِّز النفاذ.
    VII/[...]: Aplicación de la decisión III/1 sobre la enmienda del Convenio de Basilea UN المقرر 7/[ ]: تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل
    Aplicación de la decisión III/1 sobre la enmienda del Convenio de Basilea: nota de la secretaría UN تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل: مذكرة من الأمانة
    Preparación de los proyectos de decisión que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: Aplicación de la decisión III/1, sobre la enmienda del Convenio de Basilea UN إعداد مشاريع مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل
    Aplicación de la decisión III/1 sobre la enmienda del Convenio de Basilea UN تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل
    I. Protocolo de enmienda del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, 2003 UN طاء - البروتوكول المعدِّل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، 2003
    Cuando se trate de una enmienda del Convenio o de sus anexos A, B y C, se debería preparar, según proceda, el plan de acción o estrategia necesarios. Se recomienda a las Partes que sigan, según proceda, la Fase IV de la orientación para preparar los planes nacionales de aplicación, titulada " Formulación del plan nacional de aplicación " . UN وفي حالة إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها ألف، وباء وجيم، فإن خطة العمل أو الاستراتيجية المطلوبة ينبغي تطويرها حسب الاقتضاء ويوصى بأن تتبع الأطراف، حسبما يتناسب، المرحلة الرابعة من التوجيه الخاص بوضع خطط التنفيذ الوطنية بعنوان " صياغة خطة التنفيذ الوطنية " .
    El proceso de ratificación del Protocolo de enmienda del Convenio europeo sobre la represión del terrorismo está en su etapa final y el instrumento de ratificación será otorgado este año. UN ودخلت إجراءات التصديق على البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب مرحلته النهائية وسيتم تسليم صك التصديق هذه السنة.
    La propuesta de la India tendiente a la enmienda de los anexos VIII y IX constituye una propuesta oficial de enmienda del Convenio según lo previsto en los artículos 17 y 18. UN كما أن مقترح الهند لإجراء تعديلات على المرفقين الثامن والتاسع هو مقترح رسمي لتعديل الاتفاقية في حدود المادتين 17 و18.
    [Opción 1: Resuelve que las condiciones para la entrada en vigor de una enmienda del Convenio, según lo establecido en el párrafo 5 del artículo 17 del Convenio de Basilea, se considerarán cumplidas al nonagésimo día después de la fecha en que el Depositario haya recibido los instrumentos de ratificación, aprobación, confirmación formal o aceptación de: UN 6 - [الخيار 1: يقرر أن شروط دخول تعديل على الاتفاقية حيز النفاذ، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من تسلم الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    En diciembre de 2003 se aprobó la Ley de enmienda del Convenio, por la que se prorrogaba por otros 20 años el Convenio original de 1986. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أُقر قانون تعديلات اتفاق الارتباط الحر لعام 2003، مجددا بذلك اتفاق عام 1986 الأصلي لمدة عشرين سنة أخرى.
    5. Cuando un nuevo anexo o una enmienda de un anexo guarden relación con una enmienda del presente Convenio, el nuevo anexo o enmienda no entrará en vigor hasta que entre en vigor la enmienda del Convenio. UN 5 - إذا ارتبط أي مرفق إضافي أو أي تعديل لمرفق بتعديل لهذه الاتفاقية، فلا يبدأ نفاذ ذلك المرفق الإضافي أو التعديل إلا وقتما يبدأ نفاذ التعديل المتعلق بهذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد