enmiendas propuestas AL REGLAMENTO FINANCIERO Y REGLAMENTACIÓN | UN | التعديلات المقترحة للنظام المالي والقواعد المالية |
En caso de que así fuere, ¿cómo se sanciona el incumplimiento de esta obligación? ¿Se trata de esta cuestión en las enmiendas propuestas? | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فما هي عقوبات عدم الامتثال؟ وإذا لم يكن الأمر كذلك، هل تتناول التعديلات المقترحة هذه المسألة؟ |
enmiendas propuestas por expertos de la Subcomisión | UN | التعديلات المقترحة من خبراء اللجنة الفرعية |
enmiendas propuestas por el Grupo de Trabajo del Movimiento | UN | تعديلات مقترحة من الفريق العامل التابع لحركــة بلــدان عدم الانحياز |
El Centro de Derechos Humanos ha preparado las enmiendas propuestas al proyecto de ley, acompañadas de comentarios, en consulta con los funcionarios del Gobierno. | UN | وأعد مركز حقوق اﻹنسان تعديلات مقترحة لمشروع القانون، وتعليقات عليه، بالتشاور مع المسؤولين في الحكومة. |
En el cuarto informe periódico figuraban las enmiendas propuestas a la ley sobre la igualdad del hombre y la mujer. | UN | وبينت أن التعديل المقترح لقانون المساواة بين الجنسين معروض في التقرير الدوري الرابع. |
Se aprueban las enmiendas propuestas a los artículos 13 y 13 bis y el nuevo artículo 13 ter. | UN | وأُقِرت التعديلات المقترح إدخالها على المادة 13 و13 مكررا وعلى المادة 13 مكررا ثانيا الجديدة. |
Se abordaban numerosos aspectos de dicha Ley, así como las enmiendas propuestas. | UN | وعالجت نواح كثيرة من القانون، بما في ذلك التعديلات المقترحة. |
Decisión sobre las enmiendas propuestas al mandato del Comité Ministerial de Candidaturas | UN | مقرر بشأن التعديلات المقترحة على القواعد الإجرائية للجنة الوزارية للترشيحات |
Probablemente, con las enmiendas propuestas se paliaría esta desigualdad al permitirse la limitación por vía contractual de la responsabilidad del cargador. | UN | ومن شأن التعديلات المقترحة أن تتيح بعض العلاج لهذا الوضع من خلال السماح بوضع حد تعاقدي لمسؤولية الشاحن. |
enmiendas propuestas del Protocolo de Montreal | UN | التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال |
enmiendas propuestas del Protocolo de Montreal | UN | التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال |
enmiendas propuestas del Protocolo de Montreal | UN | التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال |
enmiendas propuestas al proyecto de resolución E/CN.4/1998/L.25 | UN | تعديلات مقترحة على مشروع القرار E/CN.4/1998/L.25 |
enmiendas propuestas al proyecto de resolución E/CN.4/1998/L.100 | UN | تعديلات مقترحة على مشروع القرار E/CN.4/1998/L.100 |
enmiendas propuestas AL FORMULARIO A DEL CERTIFICADO | UN | تعديلات مقترحة على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ |
La enmienda propuesta al artículo 23 obedece a las mismas razones que las enmiendas propuestas a los artículos 20 y 21. | UN | وذكرت أن أسباب التعديل المقترح للمادة ٢٣ هي نفس اﻷسباب المطروحة للتعليقات المقترحة للمادتين ٢٠ و ٢١. |
En el cuarto informe periódico figuraban las enmiendas propuestas a la ley sobre la igualdad del hombre y la mujer. | UN | وبينت أن التعديل المقترح لقانون المساواة بين الجنسين معروض في التقرير الدوري الرابع. |
Debe tenerse presente la distinción, ya que repercute sobre el fondo de las enmiendas propuestas al Estatuto y sobre los presupuestos de los dos Tribunales. | UN | فلا بد من مراعاة هذا الفرق لأنه يؤثر على جوهر التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي وكذا على ميزانيتي المحكمتين. |
enmiendas propuestas al Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal | UN | التعديلات المقترح إدخالها على النظامين الأساسي والإداري للموظفين |
enmiendas propuestas al reglamento No. 16: (4 de diciembre de 2006)1 | UN | اقتراح بإدخال تعديلات على اللائحة رقم 16: (4 كانون الأول/ديسمبر 2006)(1) |
El Secretario General comunicará las enmiendas propuestas a los Estados Partes en la presente Convención, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. | UN | ويحيل الأمين العام اقتراح التعديل إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية طالباً منها أن تُبلغه بما إذا كانت تؤيد فكرة عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح وطرحه للتصويت. |
11. Queda aprobada, con las enmiendas propuestas, la sección del proyecto de informe sobre el examen de los proyectos de artículos, capítulo 8 del proyecto de convenio (A/CN.9/XLI/CRP.1/Add.7). | UN | 11 - واعتُمد الفرع من مشروع التقرير بشأن النظر في مشاريع المواد، الفصل 8 من مشروع الاتفاقية (A/CN.9/XLI/CRP.1/Add.7) بصيغته المعدّلة. |
Dado que hasta la fecha se han aprobado 23 de las enmiendas propuestas a la Constitución y sólo 4 han sido desestimadas, el orador se pregunta por qué no se ha propuesto una enmienda de ese tipo. | UN | وحيث إنه جرى حتى الآن الموافقة على إجراء 23 تعديلاً مقترحاً للدستور ولم يوافَق على 4 اقتراحات بالتعديل فقط فإنه يتساءل عن السبب في عدم اقتراح إجراء تعديل من هذا القبيل. |
Anexo II Texto íntegro del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas con las enmiendas propuestas | UN | النص الكامل للنظام الأساسي المعدل المقترح لموظفي الأمم المتحدة |
enmiendas propuestas del Estatuto del Programa Mundial de Alimentos | UN | تعديل مقترح للنظام العام لبرنامج الأغذية العالمي |
La secretaría comunicará también las enmiendas propuestas a los firmantes del Protocolo y, para su información, al Depositario. | UN | وتقوم اﻷمانة أيضاً بإبلاغ موقعي البروتوكول بالتعديلات المقترحة كما تبلغ الوديع بذلك للعلم. |
Han sido prudentes pero prácticos al debatir las enmiendas propuestas por el Reino Unido y los Estados Unidos. | UN | لقد كانوا حذرين لكنهم كانوا عمليين في نهجهم من مناقشة التعديلات التي اقترحتها المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |