ويكيبيديا

    "enormes oportunidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرصا هائلة
        
    • فرص هائلة
        
    • فرصاً هائلة
        
    • الفرص الهائلة
        
    • فرص عظيمة
        
    • فرصة هائلة
        
    En la lucha contra las barreras comerciales, estos órganos crean enormes oportunidades para los países en desarrollo para que puedan participar en la formación del mercado mundial. UN وفي إطار كفاحها ضد الحواجز التجارية، تخلق هذه الهيئات فرصا هائلة للبلدان النامية للمشاركة في تنمية السوق العالمية.
    En realidad, ofreció enormes oportunidades para avanzar aún más en la búsqueda común de las naciones de paz y prosperidad y de una mayor cooperación en objetivos compartidos. UN وأتاح فرصا هائلة ﻹحراز تقدم كبير في المسعى العام لﻷمم ﻹرساء السلام والرخاء والتعاون في سبيل تحقيق المقاصد المشتركة.
    Los grandes adelantos recientes en la tecnología proporcionan enormes oportunidades para el desarrollo humano. UN وقد خطونا خطوات كبرى مؤخرا في مجال التكنولوجيا تمثل فرصا هائلة للتنمية البشرية.
    Eso desconcierta a todas las naciones, débiles o poderosas, ricas o pobres; pero, como usted y otros también han observado, existen asimismo enormes oportunidades. UN وهذا يحدث إرباكا لجميع الدول قويها وضعيفها، غنيها وفقيرها، ولكن كما لاحظتم أنتم وغيركم أيضا، هناك فرص هائلة أيضا.
    14. El crecimiento y la integración de los mercados financieros mundiales han generado al mismo tiempo enormes oportunidades y nuevos riesgos. UN ٤١ - وقد أدى نمو أسواق رأس المال العالمية وتكاملها إلى خلق فرص هائلة ومخاطر جديدة في نفس الوقت.
    Los mercados de exportación del Sur, especialmente China, brindaban enormes oportunidades para la exportación de productos básicos, en especial los no elaborados y no diferenciados. UN وتتيح أسواق التصدير في الجنوب، خاصة في الصين، فرصاً هائلة لتصدير السلع الأساسية خاصة منها المنتجات غير المجهّزة والمنتجات غير المميَّزة.
    Desde el final del siglo XX, se ha pretendido ampliamente que la mundialización proporciona enormes oportunidades económicas y de desarrollo a las naciones. UN ومنذ انتهاء القرن العشرين، شاع الزعم بأن العولمة تهيئ للأمم فرصا هائلة اقتصادية وإنمائية.
    Azerbaiyán opina que facilitar el comercio ofrece enormes oportunidades para la consecución de los objetivos de desarrollo. UN وترى أذربيجان أن تسهيل التجارة يوفر فرصا هائلة لمواصلة العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Ello pone de manifiesto el alcance que puede tener que el sector público y el sector privado se asocien para el desarrollo de la infraestructura, lo cual ya está ocurriendo, aunque todavía quedan enormes oportunidades por explotar. UN وهذه الصيغة تبرز الدور الذي يمكن أن تضطلع به الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية. لقد سبق أن حدث ذلك بالفعل، ولكن هناك فرصا هائلة لا تزال قائمة.
    Un país que hoy día está viviendo tiempos históricos, dramáticos y de enormes oportunidades. UN شيلي بلد يشهد حاليا لحظات تاريخية ومأساوية ويوفر فرصا هائلة.
    Las dos están vinculadas y ofrecen enormes oportunidades para el desarrollo de concatenaciones regresivas y progresivas críticas dentro de las economías nacionales y subregionales. UN فالأمران مرتبطان، ويوفران فرصا هائلة لتطوير الروابط الخلفية والأمامية الحيوية داخل الاقتصادات الوطنية ودون الإقليمية.
    El crecimiento y la integración de los mercados mundiales de capital han creado enormes oportunidades pero también nuevos riesgos. UN وخلق نمو اﻷسواق الرأسمالية العالمية وتكاملها فرصا هائلة ومخاطر جديدة على السواء .
    Hay enormes oportunidades disponibles para la cooperación subregional en nuestra parte del mundo entre los países de la cuenca de los ríos Ganges, Brahmaputra y Meghna. UN وهناك فرص هائلة للتعاون دون اﻹقليمي في الجزء الذي نحتله من العالم بين بلدان حوض غانفا - براهمابترا - مغنا.
    Aún existen enormes oportunidades para ampliar este tipo de cooperación entre la CESPAP y la OCE y ésta debe ampliarse a nuevas esferas en las que se incluya el entorno social. UN ولا تزال هناك فرص هائلة لتوسيع هذا التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنظمة التعاون الاقتصادي، وينبغي أن يمتد إلى مجالات جديدة، بما في ذلك مجال البيئة الاجتماعية.
    Además, los cambios en nuestras economías y la transformación de nuestras sociedades brindarán enormes oportunidades de crear nuevos empleos, elevar los ingresos y mejorar las condiciones de vida. UN وعلاوة على ذلك فإن التغيرات في اقتصاداتنا والتحولات في مجتمعاتنا سوف تتمخض عن فرص هائلة لتوفير المزيد من فرص العمل ورفع مستوى الدخل وتحسين ظروف المعيشة.
    En efecto, sigue habiendo enormes oportunidades para ampliar esa cooperación entre la CESPAP y la OCE a otras esferas. UN والواقع أنه لا تزال فرص هائلة متاحة لتوسيع نطاق هذا التعاون بين " إسكاب " ومنظمة التعاون الاقتصادي إلى مجالات أخرى.
    El comercio entre los países en desarrollo ha aumentado rápidamente y ofrece enormes oportunidades de desarrollo. UN 5 - وقد توسعت التجارة داخل البلدان النامية بصورة سريعة مما وفر فرص هائلة للتنمية.
    La mundialización y la liberalización han creado enormes oportunidades para los países en desarrollo y para los países de economía en transición. UN " إن العولمة والتحرير يوجدان فرصاً هائلة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    51. La mundialización y la liberalización han creado enormes oportunidades para los países en desarrollo y para los países de economía en transición. UN ١٥- إن العولمة والتحرير يوجدان فرصاً هائلة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    La mundialización y la liberalización han creado enormes oportunidades para los países en desarrollo y para los países de economía en transición. UN " إن العولمة والتحرير يوجدان فرصاً هائلة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Los nuevos sectores ofrecen enormes oportunidades que deben compartir los hombres y las mujeres. UN وينبغي أن يتقاسم كل من الرجل والمرأة الفرص الهائلة التي تتيحها القطاعات الجديدة.
    De modo similar, coincidimos con él en afirmar que las Naciones Unidas atraviesan una época de enormes oportunidades. UN وبالمثل، نشاركه في تصوره بأن اﻷمم المتحدة في لحظة تسنح فيها فرص عظيمة.
    Las ciudades mejor planificadas, en particular aquellas con calles y espacios públicos, ofrecían enormes oportunidades para mejorar los sistemas de abastecimiento de agua. UN فتحسين تخطيط المدن، بحيث تضم شوارع وأماكن عامة، يتيح فرصة هائلة لشبكات توصيل المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد