- Entre 1997 y 2000 se publicó un boletín especial que contenía información trimestral completa sobre la situación de la enseñanza de los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | وتم خلال الفترة من 1997 إلى 2000، إصدار نشرة معلومات فصلية خاصة بشأن حالة التثقيف بحقوق الإنسان في أوزبكستان؛ |
El Comité recomienda asimismo al Estado parte que aumente el salario de los maestros e introduzca la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تزيد الدولة الطرف من مرتبات المعلمين وتدرج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية. |
iii) Se recibió una actualización de los próximos seminarios subregionales sobre la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas para los Estados del Golfo; | UN | `3` تلقت معلومات مستوفاة عن حلقات العمل دون الإقليمية المقبلة بشأن تعليم حقوق الإنسان في مدارس دول الخليج؛ |
:: Dedicar más atención a la enseñanza de los derechos humanos en las instituciones de enseñanza secundaria y superior y mejorar el programa educativo con el mismo propósito; | UN | :: تكثيف تعليم حقوق الإنسان في المدارس الثانوية ومعاهد التعليم العالي وتحسين برنامج التعليم لنفس الغرض؛ |
32. La Dependencia de Derechos Humanos prosigue su programa de enseñanza de los derechos humanos en Dili y los distritos. | UN | 32- وتواصل وحدة حقوق الإنسان تطبيق برنامجها المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في ديلي وفي المقاطعات. |
Desde que se implantó la enseñanza de los derechos humanos en la Real Universidad de Phnom Penh, las peticiones de material de ese tipo han aumentado sustancialmente. | UN | وقد تزايد الطلب كثيرا على هذه المواد إثر استحداث مادة حقوق الإنسان في جامعة بنوم بنه الملكية. |
FM La enseñanza de los derechos humanos en el sistema educativo italiano | UN | تدريس حقوق الإنسان في النظام التعليمي الإيطالي |
Alentó al Gobierno a que continuara sus esfuerzos para establecer un sistema educativo acorde con las normas internacionales, especialmente mediante la inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en los programas de estudios, como recomendó el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى إقامة نظام تعليمي يتفق مع المعايير الدولية، لا سيما من خلال إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية، وفقاً لما أوصت به لجنة حقوق الطفل. |
Recomendó que siguiera esforzándose por mejorar y garantizar el acceso a la educación de todos los niños e incluyera la enseñanza de los derechos humanos en los programas de las escuelas. | UN | وأوصت الجزائر بمواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وضمان وصول جميع الأطفال إلى التعليم، وإدماج التثقيف بحقوق الإنسان في البرامج المدرسية. |
Preguntó si San Marino se proponía crear una institución nacional de derechos humanos e inquirió sobre la enseñanza de los derechos humanos en el sistema escolar. | UN | واستفسرت عما إذا كانت سان مارينو تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعن إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في النظام المدرسي. |
A este respecto, el Comité recomienda que se incluya la enseñanza de los derechos humanos en los planes de estudio oficiales de todos los niveles de educación y en las actividades de capacitación. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المنهج الدراسي الرسمي لجميع مستويات التعليم، وفي أنشطة التدريب. |
29. Estonia empezó la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas al recuperar su independencia hace 20 años. | UN | 29- وقد شرعت إستونيا في تعليم حقوق الإنسان في المدارس بعد نيل الاستقلال منذ 20 سنة. |
Como consecuencia de la nueva Ley de educación, también se ha aclarado en el programa de estudios, la función de la enseñanza de los derechos humanos, en particular por lo que respecta a los objetivos generales. | UN | وبفضل قانون التعليم الجديد، اتضح أيضاً دور تعليم حقوق الإنسان في المقرر الدراسي، خاصة فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية. |
Introducir la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares; | UN | دمج تعليم حقوق الإنسان في البرامج المدرسية؛ |
Vanuatu solicitó asistencia técnica al ACNUDH para abordar mejor las cuestiones relativas a la enseñanza de los derechos humanos en el sistema educativo. | UN | وطلبت فانواتو المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان حتى تتصدى بشكل أفضل للقضايا المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار النظام التعليمي. |
Desde que se implantó la enseñanza de los derechos humanos en la Real Universidad de Phnom Penh, las peticiones de material de ese tipo han aumentado sustancialmente. | UN | وازداد الطلب على هذه المواد بدرجة كبيرة بعدما بدأ تدريس مادة حقوق الإنسان في جامعة بنوم بنه الملكية. |
La organización apoyó la enseñanza de los derechos humanos en la Universidad de Buenos Aires. | UN | دعمت المنظمة تدريس حقوق الإنسان في جامعة بوينس أيرس. |
157. La inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo constituye una prioridad máxima en Noruega. | UN | 157- يولى إدراج التثقيف بحقوق الإنسان على جميع مستويات نظام التعليم أولوية كبيرة في النرويج. |
17. La Organización Internacional para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial ha escrito a todos los ministerios de educación para alentarlos a incluir la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares. | UN | ٧١- وقد كتبت المنظمة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الى جميع وزارات التربية مشجعة اياها على ادراج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية للمدارس. |
:: La promoción de programas de enseñanza de los derechos humanos en los centros y establecimientos de formación; | UN | :: تعزيز برامج التربية على حقوق الإنسان في مراكز ومعاهد التدريب والتكوين. |
Preparar una estrategia nacional de enseñanza de los derechos humanos en el sistema escolar de conformidad con el Plan de Acción del Programa Mundial, en el que se bosqueje un proceso, incluida una evaluación de la situación actual, así como la preparación de una estrategia nacional, con la participación plena de todos los interesados (Italia); | UN | 69-7- أن تضع استراتيجية وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان في النظام المدرسي، وفقاً لخطة عمل البرنامج العالمي، تحدد العملية، بما في ذلك تقييم الحالة الراهنة، إضافة إلى وضع استراتيجية وطنية بالمشاركة التامة لجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة (إيطاليا)؛ |
Expresó su satisfacción por la adopción del plan de acción para la enseñanza de los derechos humanos en la educación primaria y secundaria. | UN | وأعربت أيضاً عن ارتياحها بشأن اعتماد خطة العمل المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي تُلزم بتعليم حقوق الإنسان في المرحلتين الدراسيتين الابتدائية والثانوية. |
Parte 2: La enseñanza de los derechos humanos en otras instituciones de educación social. | UN | الجزء الثاني: التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية |
Por último, preguntó cómo se incluía la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares nacionales de todos los niveles y en los programas de formación para profesores. | UN | وختاماً، تساءلت الجمهورية التشيكية عن الكيفية التي أدرج بها التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المناهج الدراسية الوطنية على جميع المستويات وضمن البرامج التعليمية المعدة للمدرسين. |
Se celebró un seminario subregional sobre enseñanza de los derechos humanos en el África central (marzo de 2001). | UN | ونظمت حلقة عمل دون إقليمية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى (آذار/مارس 2001). |
:: Amplia difusión de los resultados del estudio a nivel nacional mediante, por ejemplo, publicaciones, la celebración de una conferencia o un debate público para elaborar orientaciones para la estrategia nacional de enseñanza de los derechos humanos en el sistema escolar. | UN | :: نشر نتائج الدراسة على المستوى القطري على نطاق واسع عن طريق المطبوعات مثلا أو عقد مؤتمر مناقشات عامة لوضع توجيهات لاستراتيجية التنفيذ القطرية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي. |
1984: Participante en el XV Curso del Instituto Internacional de Derechos Humanos de Estrasburgo y en el XII Curso del Centro Internacional de enseñanza de los derechos humanos en las universidades | UN | 1984 مشارك في الدورة الدراسية الخامسة عشرة للمعهد الدولي لحقوق الإنسان في ستراسبورغ والدورة الثانية عشرة للمركز الدولي لتدريس حقوق الإنسان في الجامعات |