ويكيبيديا

    "enseñanza no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم غير
        
    • تعليمية غير
        
    • التعليمية غير
        
    • والتعليم غير
        
    • التعليم لا
        
    • التعليمية التي لم
        
    • التعليمية لم
        
    • تعليم غير
        
    • تعليما غير
        
    • التعليمية ليس
        
    Unas 500 ONG participan en la promoción de la enseñanza no académica entre adultos. UN وتشارك حوالي 500 منظمة غير حكومية في تشجيع التعليم غير الرسمي للكبار.
    En conclusión, el Sr. Arore sugirió, que la enseñanza no estructurada debía abordar cuestiones apremiantes como el desarrollo sostenible. UN وفي الختام، اقترح السيد أروره أيضاً أن يعالج التعليم غير النظامي القضايا الملحة مثل التنمية المستدامة.
    434. En lo concerniente a las medidas educacionales tomadas para fomentar la enseñanza no tradicional. UN ٤٣٤ - وفيما يتعلق بما اتخذ من تدابير تعليمية لتشجيع التعليم غير التقليدي.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la enseñanza básica y una delegación instó al UNICEF que no pasara por alto las posibilidades que ofrecía la enseñanza no institucionalizada. UN وأكد عدد من الوفود أهمية التعليم اﻷساسي، وحث أحد الوفود اليونيسيف على عدم تجاهل نُهج التعليم غير النظامي.
    Las organizaciones no gubernamentales también podrían intervenir a este respecto impartiendo enseñanza no académica al margen del sistema escolar. UN وأن المنظمات غير الحكومية تستطيع أيضا أن تقوم بدور في ذلك من خلال توفير فرص التعليم غير النظامي خارج المدارس.
    El Subcomité de Educación organizó una charla sobre la enseñanza no escolar, a la que asistieron todos los patrocinadores de los comités de trabajo de los estados y divisiones. UN وعقدت اللجنة الفرعية للتعليم مناقشة حول التعليم غير النظامي حضرها جميع رؤساء اللجان العاملة في الولايات والمديريات.
    Durante la etapa de transición actual, se van estructurando diversas formas de enseñanza no sistemática. UN وخلال مرحلة الانتقال الحالية، يجري تشكيل أنواع من التعليم غير النظامي.
    Se está empezando a desarrollar la enseñanza no estatal para niños discapacitados, incluidos algunos que antes no cursaban estudios. UN وقد أخذ يتطوّر الآن التعليم غير الحكومي للأطفال المعاقين، بمن فيهم بعض الذين لم يتلقوا أي تعليم فيما مضى.
    Muchos adolescentes que no asisten a la escuela pueden, no obstante, aprender acerca de las cuestiones de salud mediante programas de enseñanza no escolar que aplican organizaciones voluntarias como la Asociación Mundial de las Guías Scouts. UN فكثير من المراهقين الذين لا يذهبون إلى المدارس يستطيعون مع ذلك الاطلاع على المسائل الصحية عن طريق برامج التعليم غير الرسمي التي اعتمدتها المنظمات الطوعية مثل الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة.
    La enseñanza no escolar posibilita la preparación para la vida cotidiana y el desarrollo de aptitudes basadas en un sistema integrado de valores. UN وإن اكتساب المهارات اللازمة للحياة وتشكيل المواقف بالاستناد إلى نظام متكامل من القيم أمر ممكن عن طريق التعليم غير الرسمي.
    Las características de la enseñanza no escolar se prestan al fomento de la educación sanitaria de los adolescentes. UN وبفضل هذه الخصائص يستطيع التعليم غير الرسمي إعطاء المراهقين ثقافة صحية.
    La enseñanza no escolar tiene en cuenta el aprendizaje por medio de la experiencia y no sólo de los “libros de texto”. UN كما يسمح التعليم غير الرسمي بأن يكون التثقيف قائما على التجربة ولا يعتمد فقط على الكتب.
    Las organizaciones que se ocupan de la enseñanza no escolar también aprovechan el deseo de los jóvenes de participar en grupos. UN ومن شأن المنظمات المسؤولة عن التعليم غير الرسمي أن تروض أيضا الرغبة الكامنة في الشباب الذين يريدون العمل معا كمجموعة.
    Además, todos los presos, independientemente de su nacionalidad, tienen igualdad de acceso a la enseñanza no académica impartida por el Departamento de enseñanza no Académica del Ministerio de Educación y por universidades abiertas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتاح لجميع السجناء، بصرف النظر عن جنسيتهم، نفس الإمكانيات لتحصيل التعليم غير الرسمي الذي توفره إدارة التعليم غير الرسمي التابعة لوزارة التعليم والجامعات المفتوحة للجميع.
    enseñanza no formal y alfabetización UN التعليم غير النظامي والإلمام بالقراءة والكتابة
    aplicar enfoques de enseñanza no formal a las estrategias de educación formal; UN - تطبيق نُهج التعليم غير النظامي على استراتيجيات التعليم النظامي؛
    También se dedicará atención a la enseñanza no formal para mujeres, mediante otro programa que se está iniciando actualmente y durará hasta 2003. UN وسيجري التركيز أيضا على التعليم غير النظامي للمرأة عن طريق برنامج آخر، يبدأ حاليا وسيستمر حتى عام 2003.
    134. En los últimos años han comenzado a aparecer en la República instituciones de enseñanza no estatales, algunas de las cuales también imparten educación secundaria. UN ٤٣١- وقد بدأت تنشأ في السنوات اﻷخيرة مؤسسات تعليمية غير تابعة للدولة تقدم بعضها أيضا التعليم الثانوي.
    También se pidió que se tuvieran consideraciones especiales en los casos en que las instituciones de enseñanza no pudieran certificar los gastos de internado o no estuvieran dispuestas a hacerlo. UN وطلب إيلاء اعتبار خاص للحالات التي تكون فيها المؤسسات التعليمية غير قادرة على التصديق على تكاليف المبيت والطعام أو غير مستعدة لذلك.
    La enseñanza no escolar permite que las niñas y las jóvenes intervengan de una manera activa y participativa en la enseñanza sobre cuestiones de salud. UN والتعليم غير الرسمي يسمح للفتيات والشابات بالاطلاع على القضايا الصحية بطريقة إيجابية وقائمة على تبادل اﻷفكار.
    No obstante, le preocupa el número insuficiente de maestros y escuelas indígenas, y el hecho de que la enseñanza no tenga plenamente en cuenta la cultura indígena. UN بيد أنها قلقة لعدم كفاية عدد المعلمين من السكان الأصليين ومدارسهم، ولأن التعليم لا يراعي تماماً ثقافة السكان الأصليين.
    VII. Centros de enseñanza no creados o administrados por el Estado 271 77 UN سابعاً - المؤسسات التعليمية التي لم تنشئها الدولة أو لا تديرها الدولة 271 78
    Si bien toma conocimiento del reglamento aprobado por el Ministro de Educación en octubre de 2005, que exige la eliminación de estereotipos de los libros de texto y materiales de enseñanza escolares, el Comité expresa su preocupación porque esta revisión de los libros de texto y materiales de enseñanza no se ha emprendido aún. UN وإذ تـنوه اللجنة باللائحة التي وافق عليها وزير التربية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 وتقضي بإزالة الصور النمطية من الكتب المدرسية والمواد التعليمية، فإن القلق يساورها لكون هذا التنقيح للكتب والمواد التعليمية لم يتم بعد.
    Diversas organizaciones no gubernamentales complementan los esfuerzos del Estado y ayudan a los agricultores pobres a crear microempresas y a impartirles enseñanza no escolar. UN وهنالك منظمات غير حكومية مختلفة تتم جهود الدولة، بمساعدة القرويين الفقراء على إنشاء مشاريع صغيرة الحجم وبتوفير تعليم غير مدرسي.
    Se estima que 300.000 niños reciben enseñanza no académica. UN وقُدر عدد الأطفال الذين يتلقون تعليما غير نظامي بـ 000 300 طفل.
    La Conferencia instó a que se mejorara la enseñanza, no sólo sobre el Islam, el Cristianismo o el Judaísmo, sino sobre todas las religiones, tradiciones y culturas, a fin de que los mitos y las ideas tergiversadas se pudieran reconocer como lo que eran. UN ودعا المؤتمر إلى تطوير البرامج التعليمية ليس فقط حول الإسلام أو المسيحية أو اليهودية بل حول جميع الأديان والتقاليد والثقافات، حتى تنجلي الأوهام وينكشف زيف الحقائق المشوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد