ويكيبيديا

    "enseñanza primaria gratuita y obligatoria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي
        
    • التعليم الأساسي الإلزامي المجاني
        
    • التعليم الابتدائي الإلزامي
        
    • بالتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي
        
    • التعليم الأساسي المجاني والإلزامي
        
    • مجانية وإلزامية التعليم الابتدائي
        
    El Gobierno ha decidido introducir la enseñanza primaria gratuita y obligatoria durante el período que abarca el Noveno Plan. UN وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة.
    Artículo 14: enseñanza primaria gratuita y obligatoria 643 133 UN المادة 14: التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي 643 135
    En 2003, mi Gobierno estableció la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, que abarca ocho años de educación universal. UN ففي عام 2003 أدخلت حكومتي التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الذي يشمل ثماني سنوات من التعليم العام.
    En el Plan nacional de acción en favor de la educación para todos, aprobado en julio de 2002, se garantizaba para 2015 la enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños, en particular las niñas y, para niñas y niños procedentes de minorías étnicas. UN وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015.
    La enseñanza primaria gratuita y obligatoria UN الوصول مجانا إلى التعليم الابتدائي الإلزامي
    331. La primera medida para garantizar el derecho a la educación es una enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN 331- والخطوة الأولى لضمان الحق في التعليم هي توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    El marco de acción incluye la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, un 50% de mejoras en la alfabetización de los adultos antes de 2015, la eliminación de las diferencias de género en la educación primaria y secundaria para 2005 y la igualdad de género para 2015. UN ويتضمن إطار العمل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتحقيق 50 في المائة من التقدم في إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015.
    El diálogo estuvo encaminado en concreto a alentar la incorporación de los derechos humanos en las políticas del Banco Mundial, con particular atención a la promoción, la garantía y el derecho a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN وكان الهدف المحدد لذلك الحوار هو التشجيع على تعميم حقوق الإنسان في سياسات البنك الدولي، والتركيز في ذلك على تعزيز الحقوق وضمانها والحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    Animó además a que, en lugar de las políticas educativas que consideran la educación como un bien y servicio económico, se diera paso a aquellas que reconocen la educación como un derecho, y volvió a insistir en el derecho a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN وشجع كذلك على التحول من سياسات التعليم التي تنظر إلى التعليم بوصفه منفعة اقتصادية وخدمة لأولئك الذين يسلمون بالحق في التعليم، وأكد من جديد الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas inmediatas para garantizar el acceso no discriminatorio de todos los niños a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لكفالة حصول جميع الأطفال دون تمييز على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    63. Esos gastos indirectos muestran que Myanmar no ha logrado una enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN 63- وتعكس هذه التكاليف غير المباشرة تقصير ميانمار في توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    22. La Constitución establecía el principio de la enseñanza primaria gratuita y obligatoria hasta los 15 años. UN 22- ويكفل الدستور مبدأ التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي حتى بلوغ سن 15 عاماً.
    Meta 2: Velar por que antes del año 2015 todos los niños, y sobre todo las niñas y los niños que se encuentran en situaciones difíciles y los pertenecientes a minorías étnicas, tengan acceso a una enseñanza primaria gratuita y obligatoria de buena calidad y la terminen UN الهدف 2: ضمان القدرة لجميع الأطفال، ولا سيما الفتيات والأطفال الذين يعيشون ظروفاً صعبة وأطفال الأقليات العرقية، على الحصول على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الجيد النوعية، بحلول عام 2015
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas inmediatas para garantizar el acceso no discriminatorio de todos los niños a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لكفالة حصول جميع الأطفال دون تمييز على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    En la Política nacional de educación adoptada en 2000 se señaló que debe establecerse un sistema de enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños. UN وأعلنت السياسة الوطنية للتعليم (2000) أنها ستقدم التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    Sin embargo, el Estado Parte ha demostrado su voluntad de implantar la enseñanza primaria gratuita y obligatoria con la adopción del Plan Nacional de Estrategia, que está encaminado, entre otras cosas, a garantizar para el año 2005 siete años de enseñanza primaria y para 2015 nueve años de educación básica. UN غير أن الدولة الطرف قد أثبتت التزامها بتوفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي بوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية التي تهدف، في جملة أمور، إلى إقرار سبع سنوات للتعليم الابتدائي بحلول عام 2005 وتسع سنوات للتعليم الأساسي بحلول عام 2015.
    En el Plan nacional de acción en favor de la educación para todos, aprobado en julio de 2002, se garantizaba para 2015 la enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños, en particular las niñas y, para niñas y niños procedentes de minorías étnicas. UN وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015.
    11. En la nueva Constitución se consagra la enseñanza primaria gratuita y obligatoria y la eliminación del analfabetismo. UN 11 - ومضت تقول إن الدستور الجديد يكرس التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني والقضاء على الأمية.
    En 2010, el Gobierno aprobó la Ley sobre enseñanza primaria gratuita y obligatoria y tiene la intención de ampliar el carácter gratuito para incluir también el ciclo secundario. UN وفي عام 2010، اعتمدت الحكومة القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وهي تعتزم توسيع نطاق التعليم المجاني لكي يشمل المرحلة الثانوية.
    Marruecos hizo notar que Samoa había aceptado cuatro de sus recomendaciones, relativas a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, el establecimiento de la institución nacional de derechos humanos, la garantía de la enseñanza primaria gratuita y obligatoria y la firma de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأقر المغرب بأن أربعة من توصياته قد حظيت بقبول ساموا وتتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وبضمان التعليم الأساسي المجاني والإلزامي وبالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    58. En la JS1 se señaló que en " Somalilandia " no había legislación ni políticas que dispusieran la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN 58- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى عدم وجود تشريع أو سياسة تنص على مجانية وإلزامية التعليم الابتدائي في " صوماليلاند " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد