ويكيبيديا

    "enseñanza primaria obligatoria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم الابتدائي الإلزامي
        
    • التعليم الابتدائي إلزامياً
        
    • التعليم الأساسي الإلزامي
        
    • التعليم الابتدائي إلزاميا
        
    • التعليم اﻷولي اﻹلزامي
        
    • تعليم ابتدائي إلزامي
        
    • إلزامية التعليم الابتدائي
        
    Desde el establecimiento de la enseñanza primaria obligatoria, en 1990, se ha incrementado paulatinamente la matrícula de estudiantes. UN وقد أخذ معدل التحاق الطلاب بالمدارس في الارتفاع تدريجيا، عقب إدخال التعليم الابتدائي الإلزامي في عام 1990.
    La enseñanza primaria obligatoria abarca a todos los niños de Macedonia con independencia de su sexo. UN ويطبق التعليم الابتدائي الإلزامي على جميع الأطفال في جمهورية مقدونيا، بصرف النظر عن الجنس.
    Observando que la tasa de analfabetismo del país sigue siendo muy elevada, pregunta por qué el Gobierno ha decidido aplazar la aplicación de la enseñanza primaria obligatoria hasta 2010. UN وإذ لاحظت أن معدل الأمية في البلاد ما زال عاليا جدا، فقد تساءلت لماذا قررت الحكومة أن تؤجل تنفيذ التعليم الابتدائي الإلزامي حتى عــــام 2010.
    A fin de que se pueda ejercer ese derecho, los Estados Partes deberán en particular implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe, indique en qué medida se imparte enseñanza primaria obligatoria y gratuita a todos los niños, incluidos los niños pobres de las zonas urbanas y rurales y los niños indígenas. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبيّن في تقريرها الدوري المقبل كيف يوفر التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الفقراء في المناطق الحضرية والريفية وأطفال السكان الأصليين.
    El representante explicó que el programa había adoptado la estrategia de eliminar gradualmente el trabajo de menores introduciendo la enseñanza primaria obligatoria. UN وأوضح الممثل أن البرنامج قد اتبع استراتيجية تقضي تدريجيا على عمل اﻷطفال بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا.
    A ese respecto, la oradora se pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para asegurar la puesta en práctica de la Ley sobre enseñanza primaria obligatoria. UN وتساءلت في ذلك الصدد عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان تنفيذ قانون التعليم الابتدائي الإلزامي.
    enseñanza primaria obligatoria de la minoría griega en Albania UN التعليم الابتدائي الإلزامي للأقلية اليونانية في ألبانيا
    SISTEMA DE enseñanza primaria obligatoria Y GRATUITA UN نظام التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني
    45. Se han establecido escuelas adaptadas a las necesidades de las niñas en todo el país, particularmente en la enseñanza primaria obligatoria. UN 45 - وقالت إنه تم إنشاء مدارس صديقة للفتاة في ربوع البلد، لا سيما على مستوى التعليم الابتدائي الإلزامي.
    Sri Lanka alabó también las medidas adoptadas para garantizar la enseñanza primaria obligatoria. UN وأشادت سري لانكا أيضاً بالجهود المبذولة لكفالة التعليم الابتدائي الإلزامي.
    43. España acogió con agrado el compromiso de Granada de garantizar el derecho a una enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN ورحبت إسبانيا بالتزام غرينادا بضمان الحق في التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني للجميع.
    En virtud de este artículo, la enseñanza primaria obligatoria y la enseñanza secundaria general son gratuitas en las escuelas públicas. UN ووفقاً لهذه المادة، فإن التعليم الابتدائي الإلزامي والتعليم الثانوي العام في المدارس العامة مجانيين.
    Por otra parte, es frecuente que no existan mecanismos para hacer cumplir el requisito de la enseñanza primaria obligatoria. UN يُضاف إلى ذلك عدم وجود آليات لإعمال متطلبات التعليم الابتدائي الإلزامي.
    20. Ninguna evaluación de la experiencia mundial en la realización de la enseñanza primaria obligatoria y gratuita permite ser optimista. UN 20- لا تفضي أية عملية تقييم لتجربة العالم في تحقيق التعليم الابتدائي الإلزامي مجانياً إلى التفاؤل.
    A fin de que se pueda ejercer ese derecho, los Estados Partes deberán en particular implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    La insurgencia también influyó negativamente en la puesta en práctica de la enseñanza primaria obligatoria en las zonas alejadas de las montañas, las colinas y el Terai. UN كما أن التمرد أثر سلباً على تنفيذ سياسة جعل التعليم الابتدائي إلزامياً في المناطق النائية في الجبال والهضاب ومنطقة تيراي.
    Habida cuenta de que prácticamente se ha alcanzado la enseñanza primaria universal y que el país está bien encaminado para lograr la Educación Para Todos antes de 2015, el Gobierno no siente la necesidad de implantar la enseñanza primaria obligatoria. UN وبالنظر إلى اقتراب بوتان من بلوغ هدف التعليم الابتدائي الشامل ومضيها بخطى جادة صوب بلوغ هدف التعليم للجميع بحلول عام 2015، لا تستشعر الحكومة الحاجة إلى جعل التعليم الابتدائي إلزامياً.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe, indique en qué medida se imparte enseñanza primaria obligatoria y gratuita a todos los niños, incluidos los niños pobres de las zonas urbanas y rurales y los niños indígenas. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبيّن في تقريرها الدوري المقبل كيف يُتاح التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الفقراء في المناطق الحضرية والريفية وأطفال السكان الأصليين.
    El representante explicó que el programa había adoptado la estrategia de eliminar gradualmente el trabajo de menores introduciendo la enseñanza primaria obligatoria. UN وأوضح الممثل أن البرنامج قد اتبع استراتيجية تقضي تدريجيا على عمل اﻷطفال بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا.
    En 1975 Tanzanía introdujo siete años de enseñanza primaria obligatoria para todos los niños. UN لقد أقامت تنزانيا في عام ١٩٧٥ التعليم اﻷولي اﻹلزامي لمدة سبع سنوات لجميع اﻷطفال.
    Junto con toda la comunidad internacional, nos hemos adherido a los objetivos de la Educación para Todos, definidos en 2001 en el Foro Mundial de la Educación celebrado en Dakar, que establecen el acceso a la educación básica para todos los niños, en particular las niñas, a la enseñanza primaria obligatoria, gratuita y de calidad, que favorezca su inserción social y profesional. UN ومع كافة أعضاء المجتمع الدولي، أيدنا أهداف التعليم للجميع التي حُددت في أثناء انعقاد منبر داكار العالمي المعني بالتعليم، في عام 2001، التي تعطي الحق في الحصول على تعليم أساسي، ولجميع الأطفال ولا سيما البنات الحق في تعليم ابتدائي إلزامي ومجاني، لتشجيع اندماجهم الاجتماعي والمهني.
    El plan de acción debe tener como objetivo el logro de la aplicación progresiva del derecho a la enseñanza primaria obligatoria y gratuita, previsto en el artículo 14. UN يجب توجيه خطة العمل نحو تأمين التنفيذ التدريجي للحق في إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته بموجب المادة 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد