ويكيبيديا

    "entablado conversaciones con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناقشات مع
        
    • مباحثات مع
        
    Se han entablado conversaciones con otros gobiernos para crear centros similares en el Brasil, Egipto, Indonesia, Marruecos y Sudáfrica. UN كما تجري مناقشات مع حكومات أخرى لإنشاء مراكز مشابهة في إندونيسيا والبرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب.
    Se han entablado conversaciones con funcionarios judiciales etíopes con miras a seguir prestando asistencia técnica. UN وقد جرت مناقشات مع مسؤولي العدالة الإثيوبيين بشأن متابعة المزيد من المساعدة التقنية.
    En la actualidad la Comunidad ha entablado conversaciones con otras organizaciones regionales en el contexto de la cooperación Sur-Sur. UN وذكر أن الجماعة تجري حاليا مناقشات مع منظمات إقليمية أخــرى فــي سيـاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Se han entablado conversaciones con varias instituciones financieras sobre la defensa de los intereses mutuos en la obra de reconstrucción postbélica. UN وبدأت مناقشات مع عدة مؤسسات مالية بشأن تعزيز المصالح المتبادلة فيما يتعلق بعملية التعمير التي تعقب المنازعات.
    El Gobierno de Fiji ha entablado conversaciones con el Gobierno de Australia acerca de medios de intercambiar información y el orador espera que se pueda dar forma definitiva al proyecto de Convenio en el futuro cercano. UN وقد بدأت حكومته مباحثات مع الحكومة الاسترالية بشأن سبل ووسائل تبادل المعلومات. وأعلن أن وفده يأمل في أن يوضع مشروع الاتفاقية في صيغته النهائية في القريب العاجل.
    El Paraguay había entablado conversaciones con la Argentina para pedir disposiciones más amplias que permitieran a los paraguayos indocumentados en la Argentina regularizar su situación. UN وشرعت باراغواي في مناقشات مع اﻷرجنتين طالبة وضع أحكام أوسع نطاقا يمكن بواسطتها لرعايا باراغواي غير المسجلين في اﻷرجنتين تسوية أوضاعهم.
    Consecuentemente, se han entablado conversaciones con los miembros sobre el intercambio de la experiencia adquirida y el fortalecimiento de las funciones de evaluación. UN وقد تلا ذلك البدء في إجراء مناقشات مع الأعضاء في مجالات الدروس المشتركة المستخلصة وتعزيز وظائف التقييم.
    Consecuentemente, se han entablado conversaciones con los miembros sobre el intercambio de la experiencia adquirida y el fortalecimiento de las funciones de evaluación. UN وقد ترتب على ذلك البدء في إجراء مناقشات مع الأعضاء في مجالات الدروس المشتركة المستخلصة وتعزيز وظائف التقييم.
    Se han entablado conversaciones con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de apoyar esta iniciativa cuando el Comité se traslade a Ginebra en 2008. UN وتُجرى مناقشات مع مفوضية حقوق الإنسان للإبقاء على هذه المبادرة عندما تنتقل اللجنة إلى جنيف في عام 2008.
    Para ello ha entablado conversaciones con las tres partes interesadas por conducto del Ministerio de Trabajo. UN وبدأت الحكومة عن طريق وزارة العمل مناقشات مع الشركاء الثلاثيين بهدف التصديق على هذه الاتفاقية.
    La Secretaría ha entablado conversaciones con un banco interesado en suministrar financiación a los proveedores que, según lo previsto, se estructurará de manera que no entrañe responsabilidad alguna para la Organización. UN وتجري الأمانة العامة حاليا مناقشات مع مصرف مهتم بتمويل الموردين المتوقع أن يُصمم بأسلوب يجنب المنظمة المسؤولية.
    Además, la oradora ha entablado conversaciones con el Ministerio de Justicia con miras a la prestación de asistencia letrada gratuita. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها شخصياً دخلت في مناقشات مع وزارة العدل لتقديم مساعدة قانونية مجانية.
    Se han entablado conversaciones con el Gobierno anfitrión con el fin de encontrar una pronta solución a esta situación. H. Estimaciones de los gastos UN وتجري حاليا مناقشات مع حكومة البلد المضيف بهدف إيجاد حل لهذه المسألة في الوقت المناسب.
    La UNU había entablado conversaciones con la OSSI para concluir los arreglos de financiación. UN وما زالت جامعة الأمم المتحدة تجري مناقشات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن وضع الصيغة النهائية لترتيبات التمويل.
    Las Naciones Unidas han entablado conversaciones con el Gobierno de Israel para poner en marcha proyectos de suministro de agua y saneamiento, que se necesitan urgentemente. UN وتجري الأمم المتحدة مناقشات مع الحكومة الإسرائيلية للبدء في مشاريع المياه والصرف الصحي التي تمثل ضرورة ملحّة.
    El Grupo ha entablado conversaciones con estas instituciones y seguirá haciéndolo a lo largo de su mandato. UN وأطلق الفريق مناقشات مع هذه المؤسسات، وسيواصل هذه المناقشات خلال فترة ولايته.
    En Freetown, el Tribunal Especial ha entablado conversaciones con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y sigue buscando una institución de acogida adecuada. UN وفي فريتاون، تجري المحكمة الخاصة مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتواصل البحث عن مؤسسة مضيفة مناسبة.
    Se han entablado conversaciones con los Gobiernos de Omán y Filipinas sobre las condiciones y modalidades de realización de los exámenes de sus políticas de ciencia, tecnología e investigación. UN كما بدأت مناقشات مع حكومتي عمان والفلبين بشأن شروط إجراء هذه الاستعراضات وأساليبها.
    A finales de 1996, antes de que se celebraran las audiencias principales ante el tribunal, la Organización había entablado conversaciones con el contratista para estudiar la posibilidad de zanjar el asunto. UN وفي أواخر عام ١٩٩٦، وقبل انعقاد جلسة الاستماع الرئيسية أمام المحكمة، شرعت المنظمة في إجراء مناقشات مع المقاول لبحث إمكانية التوصل إلى تسوية للقضية.
    A fin de establecer un proceso de gestión y presentación de informes que hiciera hincapié en los resultados, el UNICEF había entablado conversaciones con el PNUD y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), y también había celebrado consultas con los organismos bilaterales. UN وفي معرض البحث عن منهج لﻹدارة واﻹبلاغ القائمين على النتائج، أجرت اليونيسيف مباحثات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، كما أنها تشاورت مع وكالات ثنائية.
    Además, UNOSAT prestará apoyo a la investigación y a las alianzas en la esfera de las aplicaciones integradas y ha entablado conversaciones con asociados sobre las ventajas de combinar la observación de la Tierra con los sistemas de telecomunicaciones y navegación. UN كما سيدعم اليونوسات البحوث والشراكات في مجال التطبيقات المتكاملة، وقد استهلّ مباحثات مع شركائه بشأن فوائد الجمع بين نظم رصد الأرض ونظم الاتصالات والملاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد