De no haber objeciones, entenderá que el Comité Especial desea aprobar la organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones. | UN | وقال إنه ما لم يكن ثمة اعتراض سيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على تنظيم الأعمال المقترح بالنسبة للدورة المقبلة. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esa solicitud de audiencia. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esa solicitud de audiencia. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب. |
De no oír objeciones, entenderá que el Comité Especial accede a esa petición de conformidad con la práctica establecida. | UN | فإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على هذه الطلبات عملا بالممارسة المستقرة. |
Si no hay objeciones, entenderá que el Comité Especial desea elegir al Sr. Griffin por aclamación. | UN | وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد غريفين بالتزكية. |
Al no haber objeciones, entenderá que el Comité accede a esas solicitudes. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات. |
36. El PRESIDENTE dice que entenderá que el Comité acepta que se restituyan las palabras " que se cumplan las disposiciones del artículo IV del Tratado y " en el párrafo 5 del borrador. | UN | ٣٦ - الرئيس: اعتبر أن اللجنة قد وافقت على إعادة إدراج عبارة " التزام أحكام المادة الرابعة و " ، في الفقرة ٥ من مشروع النص. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité decide aprobar estas solicitudes. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت تلبية تلك الطلبات. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea aprobar esta solicitud. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت تلبية ذلك الطلب. |
Si no hay ninguna objeción, entenderá que el Comité Especial desea aprobar el proyecto de programa. | UN | وقال إنه، إذا لم يسمع اعتراضا، سيعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في إقرار مشروع جدول الأعمال. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité conviene en acceder a esas solicitudes. | UN | وقال الرئيس إنه في حال عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت الاستجابة لهذه الطلبات. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esas solicitudes de | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذه الطلبات. |
Si no hay objeciones, entenderá que el Comité Especial está de acuerdo con su sugerencia. | UN | وفي حال عدم وجود اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة وافقت على اقتراحه. |
Si no hay objeciones, entenderá que el Comité aprueba su propuesta. | UN | وذكر أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحه هذا. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea acceder a dicha solicitud. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea acceder a dicha solicitud. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité conviene en aceptar su sugerencia. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أية اعتراضات، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحه. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea acceder a esas peticiones. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض على ذلك، فإنه يعتبر أن اللجنة توافق على هذه الطلبات. |
Asimismo, dice que, si no se plantean objeciones, entenderá que el Comité rechaza la propuesta. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراضات فإنه يعتبر أن اللجنة قد رفضت الاقتراح. |
El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité desea aprobar el programa provisional del seminario de las Naciones Unidas sobre la asistencia al pueblo palestino, que se celebrará en Ammán (Jordania) del 20 al 22 de mayo de 1997, y que figura en el documento de trabajo No. 2. | UN | ١٣ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، اعتبر أن اللجنة تود اعتماد البرنامج المؤقت لندوة اﻷمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التي ستعقد في عمان، اﻷردن، في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٧، بصيغته الواردة في ورقة العمل رقم ٢. |
Si no hay objeción, entenderá que el Comité desea mantener el texto del párrafo 5 tal como está. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في الاحتفاظ بنص الفقرة 5 كما هو. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea elegir Presidente al Embajador Mahendran. | UN | إذا لم تُسمع أية اعتراضات، سيُفترض أن اللجنة ترغب في انتخاب السفير ماهيندران رئيساً. |
De conformidad con la práctica establecida y si no hay ninguna objeción, entenderá que el Comité accede a esa petición. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة وإذا لم تسمع أي اعتراض، فستعتبر أن اللجنة وافقت على هذا الطلب. |