ويكيبيديا

    "entendimiento entre la cp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفاهم بين مؤتمر الأطراف
        
    • التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف
        
    • التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف
        
    • التفاهم القائمة بين مؤتمر الأطراف
        
    • التفاهم المعقودة بين مؤتمر الأطراف
        
    Varios grupos de países representados expresaron su conformidad con la decisión adoptada por la COP según la cual se había de firmar el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo, como ocurre con las otras dos convenciones de Río. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن تأييدهم لمقرر مؤتمر الأطراف الذي نص على وجوب التوقيع على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والمجلس، على غرار ما حدث في إطار اتفاقيتي ريو الأخريين.
    Existe una disposición similar para la presentación de los informes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), conforme al Memorando de entendimiento entre la CP y el FMAM, y los de la secretaría. UN وهناك حـكم مماثل يتعلق بتقديم التقارير من جانب مرفق البيئة العالمية، عملاً بمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية، كما يتعلق بتقديم التقارير من جانب الأمانة.
    - Proyecto revisado del memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA (ICCD/COP(3)/10 y Add.1) UN - مشروع منقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ICCD/COP(3)/10) و(Add.1
    vi) El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), de conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM; UN مرفق البيئة العالميـة وفقاً لمذكـرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس المرفق؛
    29. Antecedentes. El memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, prevé, entre otras cosas, que el FMAM presentará informes anuales y otros documentos públicos oficiales a la CP relativos a la aplicación de la orientación impartida por la CP al FMAM. UN 29- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى بشأن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية.
    150. Si bien se respetan los procedimientos para la presentación de informes establecidos en el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA, y se aprovecha la definición amplia del mandato conferido por la CP, la relación entre el MM y los órganos rectores de la Convención consiste en la presentación ex post de informes y no en la coordinación y la consulta ex ante. UN 150 - وإن تفاعل الآلية العالمية مع هيئات إدارة الاتفاقية يُراعي إجراءات الإبلاغ، كما تُعرِّفها مذكرة التفاهم القائمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ويستفيد من التعريف الواسع للولاية المُسندة من مؤتمر الأطراف، غير أن هذا التفاعل مع هيئات إدارة الاتفاقية يقوم على أساس الإبلاغ اللاحق أكثر مما يستند إلى التنسيق والاستشارة المسبقين.
    De conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA, las estimaciones del presupuesto básico correspondientes al MM deben figurar en una sección aparte del presupuesto de la Convención que el Secretario Ejecutivo de la CLD presenta a la CP. UN وحسبما هو محدد في مذكرة التفاهم المعقودة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، يجري إيراد تقديرات الميزانية الأساسية للآلية العالمية في باب مستقل من أبواب ميزانية الاتفاقية التي يقدمها الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف.
    De esta manera, la CP podría contribuir, junto con el Consejo del FMAM, a determinar el monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación de la Convención, según lo establecido en el Memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM. UN وذلك لتمكين مؤتمر الأطراف من الإسهام مع مجلس مرفق البيئة العالمية في التحديد المشترك لمبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية، على النحو المحدد في مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    25. Antecedentes. El memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, prevé entre otras cosas que el FMAM presente a la CP informes anuales y otros documentos públicos ofiiciales sobre la aplicación de la orientación impartida por la CP al FMAM. UN 25- الخلفية: تنص مذكـرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، في جملة أمور، على أن يتيح المرفق لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية وغيرها من الوثائق الرسمية العامة عن تنفيذ إرشادات مؤتمر الأطراف الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية.
    10. Mediante la decisión 10/COP.3 se aprobó el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA relativo a las modalidades y al funcionamiento administrativo del Mecanismo Mundial (en lo sucesivo, " el memorando de entendimiento " ). UN 10- وقد اعتمدت بموجب المقرر 10/م أ-3 مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعمليتها الإدارية.
    d) El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), de conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el FMAM; UN (د) مرفق البيئة العالمية، وفقاً لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والمرفق؛
    Para ser eficaz, este mecanismo institucional supondría además la revisión o renegociación del memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA de modo que, al suprimirse las vías indirectas de presentación de informes y rendición de cuentas del MM por vía del Presidente del FID, quedara bien reflejada la nueva relación. UN ولضمان الفعالية، ستقتضي هذه الآلية المؤسسية أيضاً مراجعة مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق أو إعادة التفاوض بشأنها بما يعكس العلاقة الجديدة، عن طريق إزالة الخطوط غير المباشرة لمساءلة الآلية العالمية ولتقديم الآلية لتقاريرها، عن طريق رئيس الصندوق.
    54. Sin embargo, puesto que el Memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA se revisó en abril de 2012, las disposiciones que regían las funciones del FIDA en el nombramiento del personal del MM han quedado eliminadas. UN 54- لكن بما أن مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق نُقحت في نيسان/ أبريل 2012، حُذفت الأحكام التي تتعلق بدور الصندوق في تعيينات موظفي الآلية.
    33. Antecedentes: En el Memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) anexo a la decisión 12/CP.2 se dispone, entre otras cosas, que el FMAM presentará a la CP informes anuales con información concreta sobre la forma en que haya aplicado la orientación impartida y las decisiones adoptadas por la CP en su labor relacionada con la Convención. UN 33- معلومات أساسية: تنـص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف تقارير سنوية تحتوي على معلومات محددة عن كيفية تطبيقه إرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف في عمله المتصل بالاتفاقية.
    25. Antecedentes. El Memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, prevé, entre otras cosas, que el FMAM presentará informes anuales a la CP que deberán incluir información específica sobre la forma en que haya aplicado las orientaciones y las decisiones de la CP en su labor relacionada con la Convención. UN 25- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقـة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف تقارير سنوية تحتوي على معلومات محددة عن كيفية تطبيقه إرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف في عمله المتصل بالاتفاقية.
    En esa nota, la secretaría reseñó brevemente las disposiciones del anexo del Memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención, que entró en vigor en virtud de la decisión 12/CP.3. UN وتناولت الأمانة في تلك المذكرة بإيجاز أحكام مرفق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية بشأن تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية كما ينص المقرر 12/م أ-3(2).
    33. Antecedentes. El memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, prevé, entre otras cosas, que el FMAM presente a la CP informes anuales y otros documentos públicos oficiales relativos a la aplicación de la orientación impartida por la CP al FMAM. UN 33- معلومات أساسية: تنص مذكـرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2 فيما تنص على أن يتيح المرفق لمؤتمر الأطراف التقارير السنوية وغيرها من الوثائق الرسمية العامة عن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية.
    c) Aprobación por el Consejo del FMAM del memorando de entendimiento entre la CP/RP y el Consejo del FMAM en relación con la prestación de servicios de secretaría a la Junta del Fondo de Adaptación. UN (ج) إقرار مجلس مرفق البيئة العالمية لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس المرفق فيما يتعلق بخدمات الأمانة المقدمة إلى مجلس صندوق التكيف؛
    De conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, ha continuado la cooperación con la Secretaría del Convenio de Estocolmo mantenida desde la adopción del Convenio. La Secretaría del Convenio de Estocolmo participa en todas las reuniones del Consejo y en varias ocasiones realizó exposiciones en las reuniones del Consejo del FMAM. UN المشاورات مع أمانة اتفاقية استكهولم 3 - عملاً بمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس المرفق استمر التعاون القائم مع أمانة اتفاقية استكهولم منذ اعتماد الاتفاقية وتشارك أمانة اتفاقية استكهولم في جميع اجتماعات المجلس وخاطبت مجلس مرفق البيئة العالمية عدة مرات.
    De conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA, las estimaciones del presupuesto básico correspondientes al MM deben figurar en una sección aparte del presupuesto de la Convención que el Secretario Ejecutivo presenta a la CP. UN وكما هو منصوص عليه تحديداً في مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ستدرج تقديرات الميزانية الأساسية للآلية العالمية في فرع منفصل من ميزانية الاتفاقية التي سيقدمها الأمين التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف.
    80. Antecedentes: En el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, se establece que el FMAM presentará a la CP informes anuales y otros documentos públicos oficiales sobre la aplicación de la orientación impartida al FMAM por la CP. UN ٨٠- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى بشأن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية.
    150. Si bien se respetan los procedimientos para la presentación de informes establecidos en el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA, y se aprovecha la definición amplia del mandato conferido por la CP, la relación entre el MM y los órganos rectores de la Convención consiste en la presentación ex post de informes y no en la coordinación y la consulta ex ante. UN 150- وإن تفاعل الآلية العالمية مع هيئات إدارة الاتفاقية يُراعي إجراءات الإبلاغ، كما تُعرِّفها مذكرة التفاهم القائمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ويستفيد من التعريف الواسع للولاية المُسندة من مؤتمر الأطراف، غير أن هذا التفاعل مع هيئات إدارة الاتفاقية يقوم على أساس الإبلاغ اللاحق أكثر مما يستند إلى التنسيق والاستشارة المسبقين.
    De conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA, las estimaciones del presupuesto básico correspondientes al MM deben figurar en una sección aparte del presupuesto de la Convención que el Secretario Ejecutivo de la CLD presenta a la CP. UN وحسبما هو محدد في مذكرة التفاهم المعقودة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ترد تقديرات الميزانية الأساسية للآلية العالمية في باب مستقل من أبواب ميزانية الاتفاقية التي يقدمها الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد