¿Quieres que se enteren de Io del polvo? | Open Subtitles | هل تريدينهم أن يعرفوا عن المنجم في الصحراء؟ |
¡Me enferma que tus padres jamás se enteren! | Open Subtitles | انه الان يجعلني مريض لذلك والديك لن يعرفوا بأنك كتبت تلك القصة |
Que sólo se enteren de dónde has restregado la tuya. | Open Subtitles | أنت لا تريد لفت الانظار لهذا أنت تريدهم أن يعلموا فحسب أين تضع قضيبك |
Es aumentar la observabilidad, para asegurarse de que las personas se enteren de buenas obras. | TED | هو رفع درجة الملاحظة، لنضمن بأن الأشخاص سوف يكتشفون الأفعال الجيدة. |
No quiero que un puñado de personas que no conozco se enteren de cosas que se supone deberían quedar entre tú y yo. | Open Subtitles | لا أريد لحفنةٍ من الناس لا أعرفهم أن يسمعوا أموراً يُفترض أن تكون بيني وبينكِ |
Los socios no se opondrán cuando se enteren de que tú me asignaste el caso. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن الشركاء لن يعترضوا على ذلك عندما يسمعون بأنك أرسلت القضية إليّ |
Y mis hijos, cuando se enteren cómo fue hecho, estarán agradecidos por cómo se trató... y no buscarán venganza. | Open Subtitles | وسأمنحك بركاتي وبركات أولادي عند سماعهم عن كيفية سير الأمور سيكونون شاكرين للأسلوب ولن يسعوا للانتقام |
Y no diga nada, no quiero que los Superiores se enteren | Open Subtitles | أنا حقاً لا أريد من الكبار أن يعرفوا هذا |
Que quede entre nosotras. No queremos que las hermanas se enteren de que nos engañaron. | Open Subtitles | دعونا فقط نبقي الأمر بيننا لا نريد أن نجعل الأخوات يعرفوا بأنهم تمكنوا منا |
Con papá enfermo en el hospital, no quiero que se enteren. | Open Subtitles | مع وجود أبي في المستشفى لا أريد من الناس أن يعرفوا |
No quiero que se enteren por otras personas. | Open Subtitles | لا أريدهم أن يعرفوا الأمر عن طريق شخص آخر |
Que no se enteren de lo idiota que eres. | Open Subtitles | لا اريدهم ان يعرفوا كم انتِ حمقاء |
Llamaré a la clínica antes de que se enteren sobre esa cosa. | Open Subtitles | سأتّصل بالعيادة قبل أن يعلموا بأمر هذا الشيء |
Esos malditos enloquecerán cuando se enteren. | Open Subtitles | أولئك الأوغاد سيهتاجون عندما يعلموا بأمرهم |
Recuerda, rápido y sin dolor. Y llévatelo lejos de aquí. No quiero que la madre o el niño se enteren. | Open Subtitles | تذكر، بسرعة وبدون ألم، وخذه بعيداً من هنا، لا أريد للأم أو الفتى أن يعلموا |
Y cuando se enteren Les dire que luchado hasta el final y que estaba en el regimiento, | Open Subtitles | و عندما يكتشفون أنني قاتلت حتى النهاية و أية كتيبة كنت فيها, |
Cuando se enteren de tu broma, querrán... cortarte en pedacitos con navajas oxidadas. | Open Subtitles | عندما يكتشفون أنك كنت تخدعهم، سيرغبون أن يمزقوك بشفرات باردة. |
Bueno, ¿no crees que sería desconsiderado que se enteren en la conferencia de prensa? | Open Subtitles | لا اعتقد ان تلك صيغة سيئه ان يسمعوا عن ذلك بالمؤتمر الصحفي ؟ |
Qué suerte tienes, Janine. Las chicas se morirán de envidia cuando se enteren. | Open Subtitles | جنين المحظوظة سـ تفقأ الفتيات عيناي ما إن يسمعوا بذلك |
Imaginarme sus rostros cuando se enteren. | Open Subtitles | أن يتصور المرء نظرة على وجوههم عندما يسمعون الأخبار. |
Por favor, llámales para que no se enteren de la noticia por la televisión. | Open Subtitles | برجاءًا إتصل بهم حتى لا يسمعون الأخبار من التلفاز |
¿Qué crees que harán cuando se enteren de mi muerte? | Open Subtitles | ماذا تظن أنهم فاعلون عند سماعهم خبر موتي؟ |
El Comité manifiesta asimismo su inquietud por el hecho de que la nueva ley no prevea ninguna campaña de divulgación dirigida a " los excluidos " que viven en el extranjero para que se enteren de la existencia de la ley (art. 5 d) y e)). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن القانون الجديد لا يتوخى إجراء أي حملة للتوعية موجهة نحو الأشخاص " المشطوبين من السجلات " الذين يعيشون في الخارج، من أجل إعلامهم بوجود هذا القانون (المادة 5(د) و(ﻫ)). |
¿Cuánto durará Logan cuando se enteren de que estuvo en tu contra? | Open Subtitles | أعني كم سيطول الأمر حتى يكتشفوا أنه قام برفضك ؟ |
Pero tus padres se enfurecerán cuando se enteren. | Open Subtitles | لكن أبويك سيغضبان جداً عندما يكتشفا ذلك |